Dalszöveg fordítások

Vladimir Skuncev - Любо, братцы, любо! (Lyubo, brattsy, lyubo!) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (metered, poetic, rhyming, singable) Align paragraphs


Yo ho, brothers, yo ho!

Once on a high bank of
The mountain river Terek
Forty thousand horses were
Driven by Cossaks.
And then the bank's been covered,
Then the bank's been covered
With the hundreds human bodies
Badly cutted, shot and dead.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
So, about the bullet,
'bout the first bullet:
The crazy whistling bullet
Has hit my horse to its leg.
And the second bullet,
And the second bullet,
Second bullet, brothers,
Has wounded me too bad.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
My wife will start weeping,
And then will get remarried,
She will married to my pal,
Forgot about me.
I feel the only pity
On my free nitty-gritty
I feel sorry for my mom
and for my battle dun.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
The blonde curls of mine,
Shining eyes of mine
Will be overgrown
With wormwood and chaff weeds.
And white bones of mine
And the brave heart of mine
Kites and ravens will have carried
So far away.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
Cossak captain knows
Whom to count on in to.
They've cried out a command
But forgot about myself.
Now, they're free and merry,
Obtaining loot and honoring
And all I got is a ground hot,
Dusting in a wind.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vladimir Skuncev

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni