Dalszöveg fordítások

Vladimir Skuncev - Любо, братцы, любо! (Lyubo, brattsy, lyubo!) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (metered, poetic, rhyming, singable) Align paragraphs


Yo ho, brothers, yo ho!

Once on a high bank of
The mountain river Terek
Forty thousand horses were
Driven by Cossaks.
And then the bank's been covered,
Then the bank's been covered
With the hundreds human bodies
Badly cutted, shot and dead.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
So, about the bullet,
'bout the first bullet:
The crazy whistling bullet
Has hit my horse to its leg.
And the second bullet,
And the second bullet,
Second bullet, brothers,
Has wounded me too bad.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
My wife will start weeping,
And then will get remarried,
She will married to my pal,
Forgot about me.
I feel the only pity
On my free nitty-gritty
I feel sorry for my mom
and for my battle dun.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
The blonde curls of mine,
Shining eyes of mine
Will be overgrown
With wormwood and chaff weeds.
And white bones of mine
And the brave heart of mine
Kites and ravens will have carried
So far away.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 
Cossak captain knows
Whom to count on in to.
They've cried out a command
But forgot about myself.
Now, they're free and merry,
Obtaining loot and honoring
And all I got is a ground hot,
Dusting in a wind.
 
Yo ho, brothers, yo ho! Yo ho, life is fine!
Our Cossak captain never let the fun to die!
(x2 times)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Vladimir Skuncev

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips