Dalszöveg fordítások

Walter Lietha - Die Fahrenda dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The Travellers

Come closer, dear people
I'll bring you some music.
Sensations lie ahead
We lead you through a golden gate
 
A beautiful dancer is moving around
An old witch reads from your hand
Our philosopher will want to prove something to you
And our lots promise high prices
 
To hear the minstrel sing in the street
The juggler will have to grimace
The wizard is swinging his wand again
And the horses are going at a nice trot, too
 
These are children of another race
They're nice people who don't hate anyone
They move around all their lives
And they share your life with song
 
These people come out of the dark
Where the dead can be heard
Where there are brightly sparkling stones
Where you can dip dreams into
These people travel endlessly
And reveal miracles to us
 
Already from far away one hears you coming
Then stay here for a few days.
They say they steal and
they would torture the children of others
 
These people are brown and look healthy
And they are that beautiful, that you have to be amazed
They live freer than anyone else
But the others say one should be ashamed of it
 
And in their midst there's a wench
All can see her really detailed in her glimmer
That's her lily or thorn rose
She turns men into heroes in fighter pose.
She looks proudly at the eyes of those boys
Then she lets her head rest in her arms
And the eyes are stinging dangerously around
And one carries a knife in his hand
 
These people come out of the dark
Where the dead can be heard
Where there are brightly sparkling stones
Where you can dip dreams into
These people travel endlessly
And reveal miracles to us
 
This is just too much for my mind
I feel the signs in my hand
My feet follow these birds
Could I come with you guys, too?
 
While others are bound to their earth
Carrying life and could be carried
I can only become a minstrel
I am in exile on earth
 
That's why sometimes I sneak through the streets
Humming of songs for the humming of the motors
Then put away the card of fate again
Tomorrow I'll be woken up by the planes
 
Then I'll go out to the edge of town
Find me a place to sleep
Then I look up at the evening sky
And check the weather signs there.
 
My blood runs out of the dark
Where the dead can be heard
Where there are stones that sparkle brightly
Where you can dip your dreams in it
And I also want to travel endlessly
And I also want to reveal miracles to you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Walter Lietha

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.10.

Death Stranding



Click to see the original lyrics (English)



Koccintsunk az elátkozottakra!
Várva holnapot, mikor
Búcsúzenét játszunk a bandával,
Elfojtva bánatunkat.
Mi lesz velünk most, az Idő végén?
Jól leszünk, te és én.
 

Homokba húzzunk vonalat,
Legyen egyenes s keskeny.
A kezünkben volt minden,
Esdtünk, kölcsönkértünk.
Mi lesz mindünk sorsa a szeretet végén?
Mikor hagytuk abba, hogy felnézzünk?
 

Elveheted szívem,
Összetarthatod, ha szétesünk.
Tán együtt szikrát tudunk gyújtani a csillagokba, hogy felszálljunk,
S együtt tart minket, ha a fények kihunynak.
 

Mondjunk igazat, csak egyszer,
Választ keresve.
Most, hogy minden megtörtént,
Semmi sem számít igazán.
Mi lesz mindannyiunkkal, ha merünk álmodni
A színtér végén?
 

Nyissunk az ég felé,
Esdve, hogy záruljon,
Legalább elmondhatjuk, hogy próbáltuk,
De igazából sosincs vége.
Mi lesz mindannyiunk sorsa a határ végén?
Élünk majd? Meghalunk?
 
2024.10.09.

Memories





I'm pretty sure that day too,
it was a blue sky just like today's
The moment I heard your sudden farewell,
without any words with which to reply,
I shed tears and started to run off
Come chase me, don't leave me alone
Thinking you might call me to stop,
I tried to turn around,
but there I saw you from behind
 

They still appear in my eyes,
our moments like a single picture
You would wear the sweater I knitted for you
and use your index finger to play the piano
that you were never even capable of playing
While pouring cups of tea,
I often thought
'Someday we'll have these kind of days again and again'
while fully soaking in the sunshine
of the warm afternoon
 

It's as if it just happened yesterday
I feel like you'll come to me any moment now
When I'm lonely, I can't help but remember
that nameless song
that you'd always sing for me
Tomorrow morning, I'm gonna leave this apartment
Memories of you
are so painful for me,
but I'm gonna become a girl who can smile
and explain that these things happened
 


2024.10.09.

Unchangeable mornings





From the light of this languid morning that deeply soaks through me,
I'm awoken from a shallow dream and I raise my blank eyes
I noticed cold tears suddenly running down my cheeks,
and even though it's just me in this room, I hid my face in my pillow
 

In unchangeable mornings
I'm getting fed up of this weak me
With unchangeable tears
Today's another day unchanging as usual
Just in case I can perhaps return to the me from those days one more time,
my heart is open
But now, even if I call for you with all my strength, it'll never reach you
That's you who I can't meet - I'll forget you....
 

In front of my mirror, I try to change my mood,
but there I see me talking to you
 

In unchangeable mornings
I wander in a dream, in the tenderness
With unchangeable tears
Today's another day just the same as those days
I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 

I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 


2024.10.09.

Jasbo Brown





Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
The most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear
Come on and hear
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
Yes, the most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear (yes, man)
Come on and hear (yes, man)
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jas, Jas, Jas, Jasbo Brown
What a splendid invention it was
Oh, mister Jasbo Brown, thank you