Dalszöveg fordítások

Who See - Naselje dalszöveg fordítás angol nyelvre




Settlement

Settlement
 
In settlement, in my settlement
Same as favela from television novella,
On teeth who takes you even sea does not wash,
Watch over path because everyone drives like a dog.
 
Neighbour managed to faster better hang
Carpet on goal, we cannot throw football.
Baker Vido could not catch dream
That is why the bread will be little bit late today.
Grandmother Obren punches balls so they do not destroy mangel,
Aunt Rajka receives guests who leave quickly,
Djoka is shouting mother always for every trifle,
He has no will to hang out with us in beerhouse.
Bozana is decorating roses, she does not give them to be overgrown,
Twitches weeds, incinerates, digs up garden.
Those kids are not kids anymore, they grow up quickly.
They drink beer,t hey bet and they smoke greasily weed.
Boro and Anto, chess rivals
On the bench with filed and they smoke cigars.
Aunt is collecting underwear, I spoil the freshness,
I smoke up settlement when I grill.
 
In settlement, in my settlement
Grandmas sat down again to talk,
Girls in t-shirts with straps are walking,
Goods are missing crew broomed everything.
 
In settlement, in my settlement
Same as favela from television novella,
On teeth who takes you even sea does not wash,
Watch over path because everyone drives like a dog.
 
In settlement, aunt Slavka is cooking greens
About cooking everything will be heard till Sunday,
Lather smells, uncle Jozo is washing car
So old Mercedes is beautiful again.
Little Milenica goes somewhere to fuck.
Every evening someone else crumples bed.
By the aunt Ljube, tangerines are ripe for long time,
They are going down the drain for no reason, there is no one to pick them up.
Nationals from brain by the aunt Andrea.
When Vaso died, business with brain, people say.
Aunt Branka criticizes, because of ball she shits to children
Because they throb ball in front of her doors, and they have field.
In grandmother Dragica’s garden all cats are fat
For the difference of cats by the aunt Gracijela.
Vesna waters garden, came to family,
And I did not watch her in settlement since long time ago.
 
In settlement, in my settlement
Same as favela from television novella,
On teeth who takes you even sea does not wash,
Watch over path because everyone drives like a dog.
 
In settlement, in my settlement
Grandmas sat down again to talk,
Girls in t-shirts with straps are walking,
Goods are missing crew broomed everything.
 
In settlement, in my settlement
Same as favela from television novella,
Surveyors measure left over lots,
New buildings are not registered in cadastre.
 
In settlement, in my settlement
Grandmas sat down again to talk,
Girls in t-shirts with straps are walking,
Muljani with Yugo shout: anchovies, anchovies!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Who See

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni