Dalszöveg fordítások

Wicked (Musical) - Desafiar a gravidade [Defying Gravity] dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Defy Gravity

Versions: #1
[Glinda]
Can’t you control yourself
at least once in your life?
Did you have to fly off the handle?
 
I just hope
you’re really happy
You stuck your nose
right where you shouldn’t
How stubborn
 
[Elphaba]
I just hope
that you’re able to feel proud,
that you can bear
being submissive forever
And all of this for greed
 
[Glinda]
Have you made up your mind?
 
[Elphaba]
I just hope
 
[Glinda and Elphaba]
not
 
[Madame Morrible]
Oz citizens, we have an enemy who must be captured
Don’t believe in anything she says
She’s the one to blame for the mutilation
of these poor monkeys
 
[Glinda]
Oh no!
 
[Madame Morrible]
Her green skin reveals her vile nature
This distortion, this aversion, this evil witch!
 
[Glinda]
Don’t be scared
 
[Elphaba]
I’m not
The Wizard is the one who should be scared
Of me!
 
[Glinda]
Elphie, listen to me
Just apologize before it’s too late
 
Don’t give up on your dream
You’ve earned that
And if you still want it, it’s not too late
 
[Elphaba]
I know
But I don’t want it
No!
I can’t want it anymore
 
I feel something new in me
Nothing will be the same
They won’t subjugate me
to rules that do me harm
 
It’s late to be afraid
It’s time to wake up
My instinct calls
and makes me try
 
to defy gravity,
try to tame gravity
They won’t reach me
 
[Glinda]
Don’t you realise what
your illusion of grandeur caused?
 
[Elphaba]
Don’t want any more limits
I’m tired of obeying
I don’t know where this is going
But tonight I’ll pay to see
 
I craved so bad to be accepted
This love was so expensive
If this is love
I don’t pay its price anymore
 
I’ll overcome gravity
Defy gravity
They won’t reach me
 
[Guard]
Open the door!
In His Ozity’s name 1, surrender
 
[Glinda]
What are you doing?
Stop it!
This is how it all started
With this bloody levitation spell
Stop it! Stop it!
 
So?
Where are your wings?
Maybe you’re not as powerful as you think you are
For Oz’s sake!
 
[Elphaba]
I told you Glinda, didn’t I?
 
[Guard]
Knock it down, bring the door breaker!
 
[Elphaba]
Quickly, get on (the broom)
 
[Glinda]
What?
 
[Elphaba]
Come with me
Think of what we can do, together
 
[Elphaba]
In the wilderness
You and I
in the wilderness
I see the destiny we can build, Glinda
Our partnership
 
[Glinda]
Always in harmony
 
[Glinda and Elphaba]
Together we’ll be able
to defy gravity,
to surpass gravity
 
[Elphaba]
They won’t reach us
 
So? Are you coming?
 
[Glinda]
Elphie, you’re shaking!
Here, put this on
 
[Glinda]
I just hope you’re really happy
 
[Elphaba]
You too!
Seek what you’ve always wanted
 
[Glinda and Elphaba]
May life amaze you
And may you never regret it
I just hope in the end
you remember me
 
[Guards]
There she is!
Don’t let her escape
 
[Glinda]
Get off me, did you hear me? Let me go!
 
[Elphaba]
It’s not her!
She has nothing to do with this
It’s me who you want
It’s me
 
[Glinda]
Elphie!
 
[Elphaba]
It’s me!
Look to the western sky
There you’ll find me
‘Cause, as someone told me,
everyone has the right to fly
 
I might be alone
but tonight the sky is mine
Whoever used to doubt me, look
who’s laughing now 2
 
I already know how to fly above gravity,
to defy gravity
And everybody will respect me
And listen to my voice clearly
The Wizard and all of Oz
now will watch me fly
 
[Glinda]
I just hope
 
[Ozians]
Look over there - the witch, witch!
 
[Elphaba]
I’ll fly!
 
[Ozians]
No forgiveness to the witch
Arrest that evil…
 
[Elphaba]
Ohh
 
[Ozians]
…witch!
 
  • 1. correct me if I’m wrong here, please
  • 2. look who’s won now


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Wicked (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!