Dalszöveg fordítások

WONPIL - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Voiceless (Bye, Goodbye)

This is my confession, hoping for your happiness
Let’s put an end to us, Let’s not see each other again
 
The longer we’re together,
I see you get tired of us
I promise myself, today, I’d let you go
I promise
 
Bye, goodbye
I wish you well
At a place where I’m not by your side
Wishing for you to find the happiness you never had,
I say, I loved you, I loved you
 
I push you away
I push you again
Didn’t want to show, but I burst into tears
Screaming out empty sounds with all I’ve got,
I say, I love you, I love you
 
Asking you to forgive my selfishness
Is something I could never
Say to you. Instead, I look at you
With the coldest eyes
 
Bye, goodbye
I wish you well
At a place where I’m not by your side
Screaming out empty sounds with all I’ve got,
I say, I love you, I love you
 
If you survive through this pain,
Your tomorrow would be a better day
Than the days you stood by my side
 
Bye, goodbye
I wish you well
At a place where I’m not by your side
Wishing for you to find the happiness you never had,
I say, I loved you, I loved you
 
I push you away
I push you again
Didn’t want to show, but I burst into tears
Screaming out empty sounds with all I’ve got,
I say, I love you, I love you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: WONPIL

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni