Dalszöveg fordítások

WONPIL - 언젠가 봄은 찾아올 거야 (Someday, spring will come) (eonjenga bom-eun jaj aol geoya) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Someday, spring will come

Versions: #1
Day by day, without a chance to rest,
I live my life impatiently, as if I was being chased,
At one point,
As I was letting out a heavy sigh,
I let my head hang low.
Over and over again,
I keep living my life that way.
 
The same as any other day,
I also urged myself to hold on today,
While attempting to smile,
I hope for it to get better, even just slightly,
Over and over again,
I keep living my life that way.
 
At the end of another repetitive day,
I hope for a tomorrow that is better than today.
 
You will be happy,
Even if there are hardships along the way,
They surely will come to an end,
Everything will be okay,
Now, let's try to smile,
With our hands joined, let's try to hold on.
 
You will be happy,
All those painful scars you have,
Eventually, you will forget them, and
Everything will be erased.
Someday, spring will come.
 
At the end of another repetitive day,
I hope a better tomorrow than today will come,
Where I can smile with a peace of mind.
 
You will be happy,
Everything will surely pass,
You will be okay.
 
You will be happy,
All those painful scars you have,
Eventually, you will forget them, and
Everything will be erased.
Someday, spring will come.
 
You will be happy,
Everything will surely pass,
You will be okay.
 
You will be happy,
Everything will surely pass,
You will be okay.
 
You will be happy,
Everything will surely pass,
You will be okay.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: WONPIL

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni