Dalszöveg fordítások

WOODZ - 난 너 없이 (I Hate You) (nan neo eobs-i) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I Hate You

I betted all I have
You never asked
Because you don't care
If my heart burns black
 
Somehow these days
I'm out of contact with you
Let’s be honest
You being busy is an excuse, you’re just tired of me
Oh why you make me feel bad
 
Your lies covered by saying I love you
I don't need it either, do whatever you want
 
I can live well without you
Oh doing everything I want to do
Without you
 
You'll be fine without me
I know like you
I don't need your love
 
I don't have to suffer because of you
I have no tears to shed for you
Nothing is left
 
Even if you want to come back, there is no room
I don’t have feeling for you
I don't need it anymore
 
I know you left looking for another love
Why do I have to hurt
 
I can live well without you
Oh doing everything I want to do
Without you
 
You'll be fine without me
I know like you
I don't need your love
 
I hate you
I don’t need you
I’ll forget you
I don't need you, I'm good
 
I hate you
I don’t need you
I’ll forget you
Without you
Goodbye my love
 
I can live well without you (no way, pls don't go)
But I loved you so much
 
you'll be fine without me
I know like you
I don't need your love
 
I hate you
I don’t need you
I’ll forget you
I don't need you, I'm good
 
I hate you
I don’t need you
I’ll forget you
I don't need your love
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: WOODZ

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni