Dalszöveg fordítások

X-NINE - dalszöveg fordítás


永不下线的才算爱吗 (May I Have Your Heart-IP?)

A magány, ami folyamatosan pislákol vissza rám
Hívjon, írjon nekem, csak egy érintésre van szükségem
Tölts fel a felhőbe
Adj egy jelet
Randizunk vagy veszekszünk, vagy hideg szerelmesek vagyunk?
A szíved dobog vagy fáj? Az érzelmeidnek nincs hangjuk
Kifejezéseid olyanok, mint egy rejtvény
 
Gyanítom, hogy az emberek szánt sors a magány
A 'szeretlek' olyasvalami, amit magunkban visszhangzunk
Lassan eltávolítjuk
Lassan fertőzik egymást
 
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet akarok kiabálni, annál csendesebb leszek
Ez szerelem, ha csak magamat tartom?
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet mondod, hogy szeretsz, annál magányosabb leszek
A szíved, amely online marad, hazudik, alszik a sötétben
 
Ott vagy még?
Szeretném kitölteni és átvenni a szerelem üres nevét
Egy kulcs megmutatja, milyen közel vagyunk, milyen nehéz lehet ez a sorrend?
A szerelem káprázatos
A szerelem valójában sci-fi
A szerelem sikertelen evolúció
 
Gyanítom, hogy az embereknek szánt sors a magány
A 'szeretlek' olyasvalami, amit magunkban visszhangozunk
Lassan eltávolítjuk
Lassan fertőzik egymást
 
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet akarok kiabálni, annál csendesebb leszek
Ez szerelem, ha csak magamat tartom?
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet mondod, hogy szeretsz, annál magányosabb leszek
A szíved, amely online marad, hazudik, alszik a sötétben
 
Nem kell keresztül böngészni a szeretetet, amit neked adok
A nevetés nem igényel letöltést
Ne beszéljük meg azt az érzést, amikor megfogod a kezed ebben a chatdobozban
Megpróbálsz menekülni a magány érzése elől
Azt kérdezed, hogy itt vagyok-e, én mindig itt vagyok
Állhatnék most az ajtód előtt?
Randizunk, ne félj
Nézd meg, hogy fordul az ég szürkéből kékbe
Nézd meg az embereket a tűzijátékok alatt
Úgy nevetsz, mint egy gyerek
Kapcsold le a hangerőt, ennek semmi köze az áramhoz
Meg fogod érteni, hogy a szerelem nem egy monológ
 
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet akarok kiabálni, annál csendesebb leszek
Ez szerelem, ha csak magamat tartom?
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet mondod, hogy szeretsz, annál magányosabb leszek
A szíved, amely online marad, hazudik, alszik a sötétben
 
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet akarok kiabálni, annál csendesebb leszek
Ez szerelem, ha csak magamat tartom?
O A O A O A O A
O A O A
Minél többet mondod, hogy szeretsz, annál magányosabb leszek
A szíved, amely online maradt, elfelejtette, kit szerettél igazán
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: X-NINE

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.10.

Death Stranding



Click to see the original lyrics (English)



Koccintsunk az elátkozottakra!
Várva holnapot, mikor
Búcsúzenét játszunk a bandával,
Elfojtva bánatunkat.
Mi lesz velünk most, az Idő végén?
Jól leszünk, te és én.
 

Homokba húzzunk vonalat,
Legyen egyenes s keskeny.
A kezünkben volt minden,
Esdtünk, kölcsönkértünk.
Mi lesz mindünk sorsa a szeretet végén?
Mikor hagytuk abba, hogy felnézzünk?
 

Elveheted szívem,
Összetarthatod, ha szétesünk.
Tán együtt szikrát tudunk gyújtani a csillagokba, hogy felszálljunk,
S együtt tart minket, ha a fények kihunynak.
 

Mondjunk igazat, csak egyszer,
Választ keresve.
Most, hogy minden megtörtént,
Semmi sem számít igazán.
Mi lesz mindannyiunkkal, ha merünk álmodni
A színtér végén?
 

Nyissunk az ég felé,
Esdve, hogy záruljon,
Legalább elmondhatjuk, hogy próbáltuk,
De igazából sosincs vége.
Mi lesz mindannyiunk sorsa a határ végén?
Élünk majd? Meghalunk?
 
2024.10.09.

Memories





I'm pretty sure that day too,
it was a blue sky just like today's
The moment I heard your sudden farewell,
without any words with which to reply,
I shed tears and started to run off
Come chase me, don't leave me alone
Thinking you might call me to stop,
I tried to turn around,
but there I saw you from behind
 

They still appear in my eyes,
our moments like a single picture
You would wear the sweater I knitted for you
and use your index finger to play the piano
that you were never even capable of playing
While pouring cups of tea,
I often thought
'Someday we'll have these kind of days again and again'
while fully soaking in the sunshine
of the warm afternoon
 

It's as if it just happened yesterday
I feel like you'll come to me any moment now
When I'm lonely, I can't help but remember
that nameless song
that you'd always sing for me
Tomorrow morning, I'm gonna leave this apartment
Memories of you
are so painful for me,
but I'm gonna become a girl who can smile
and explain that these things happened
 


2024.10.09.

Unchangeable mornings





From the light of this languid morning that deeply soaks through me,
I'm awoken from a shallow dream and I raise my blank eyes
I noticed cold tears suddenly running down my cheeks,
and even though it's just me in this room, I hid my face in my pillow
 

In unchangeable mornings
I'm getting fed up of this weak me
With unchangeable tears
Today's another day unchanging as usual
Just in case I can perhaps return to the me from those days one more time,
my heart is open
But now, even if I call for you with all my strength, it'll never reach you
That's you who I can't meet - I'll forget you....
 

In front of my mirror, I try to change my mood,
but there I see me talking to you
 

In unchangeable mornings
I wander in a dream, in the tenderness
With unchangeable tears
Today's another day just the same as those days
I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 

I could still pledge my love to you with unchanging feelings now
But I'd only hurt you
Even so, just as I trust that our mornings will return,
I'll one day forget us who can't meet...
 


2024.10.09.

Jasbo Brown





Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
The most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear
Come on and hear
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
In just a few hours, do you know what he does?
He gives the world
Yes, the most beautiful music
Yes, the very one
That’s long been called jazz
Because it was Jasbo Brown
Who christened jazz
It happened one afternoon in that country
The U.S.A.
With stars and stripes aplenty
For this simple reason
Dixieland was born
'Come on and hear (yes, man)
Come on and hear (yes, man)
Alexander's Ragtime Band'
Jasbo Brown
What an inventor this
Jasbo Brown
I bet Da Vinci, Volta, and Gutenberg
Whisper among themselves:
'I like jazz, I’m sincere
Oh yes! I would have gladly discovered it myself'
 

Jas, Jas, Jas, Jasbo Brown
What a splendid invention it was
Oh, mister Jasbo Brown, thank you