Dalszöveg fordítások

Yanagi Nagi - Oversupply dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Oversupply

The more I liked you, the more I got tired.
The reaction to getting into it is apathy.
The next stage is more exciting, more real.
Average is good enough for me.
But minuses are still better.
 
Not this one!
Not that one either!
The days I've truncated to a thousand pieces.
Before I knew it, I was knee-deep in them.
 
Hey, so tenacious,
I thought I'd forgotten about you yesterday.
Why do you look at me so bitterly?
I'm sick of you!
 
One after another, blank after blank,
Filling in the blanks.
Isn't that what life is all about?
A little bit of fun, a little bit of theatrics.
As the clowns laugh at you for not being enough.
 
Not this!
Not that one either!
The days that I've cut into a thousand pieces.
I've grown up to swallow it all at last.
 
But I still can't fill it up.
I've got to get pumped up to keep the night and day going.
I kept seeking for it even though I'm drowning.
Oversupply numbs my thoughts.
I don't know what's going on anymore.
 
The yesterday that made today.
Is gone in vain.
The yesterday that made today.
Before I could say goodbye.
 
So I'm still not satisfied
I'm comforted by seeking that thing.
 
Even though I've reached the bottom of my senses
There's nothing I can do to change it now
I kept seeking for it even though I'm drowning
Oversupply numbs my thoughts
I don't know anymore, let's just stop everything~
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yanagi Nagi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni