Dalszöveg fordítások

YarmaK - Дике поле (Dyke pole) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Wild Field

[Recitative]*
— Ukraine!
— Ukraine!
— Holy mother of heroes!
— Holy mother of heroes!
— Come down to my heart
— Come down to my heart
— With the noise of the Carpathian streams,
— With the noise of the Carpathian streams,
— With the battles of the glorious conqueror Father Khmel!*
— With the battles of the glorious conqueror Father Khmel!
— Holy!
— Holy!
— Mighty!
— Mighty!
— United!
— United!
— Glory to Ukraine!
— Glory to heroes!
 
[ALISA]
The surmas sounded, the field on fire,
Again the horde from the swamps comes.*
Coming and coming, but the enemy doesn't know
That only death awaits him in our land!
 
[ALISA]
It's not the timpani beating, it's the heart in the chest,
No bells in the laurels, there is all the power in the people!
The skulls fly away from the blow of the mace,
All the horde hid, because the father comes for you!*
The army holds the sky with gonfalons,
Aryan knights are already following you!
Whatever the horde of rats,
The forces of the world and the Gods of all our ancestors are with us!
 
[Chorus: ALISA]
The devils die, the sun rises,
This land gives birth to warriors!
Let death bypass the brave!
Break loose, Wild Field!*
The enemy comes incessantly,
Great-grandfathers will rise from the earth!
And you'll be drawn into another world, enemy,
By our Wild Field!
 
[YARMAK]
Why look in the fortune-teller's vat?
Everyone will die from the sword of the Cossacks!
The black cloud came again,
I'll grind thorns, because I'm a free sorcerer by nature.
All strangers here are doomed,
From the Black Sea, Neptune gets his trident,
Forever, the legend is indicative for all,
The Azov Regiment will show its strength!
 
[Chorus: ALISA]
The devils die, the sun rises,
This land gives birth to warriors!
Let death bypass the brave!
Break loose, Wild Field!*
The enemy comes incessantly,
Great-grandfathers will rise from the earth!
And you'll be drawn into another world, enemy,
By our Wild Field!
 
[Chorus: choir]
The devils die, the sun rises,
This land gives birth to warriors!
Let death bypass the brave!
Break loose, Wild Field!*
The enemy comes incessantly,
Great-grandfathers will rise from the earth!
And you'll be drawn into another world, enemy,
By our Wild Field!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: YarmaK

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni