Dalszöveg fordítások

Yiannis Kotsiras - Κοίτα Γύρω (Koíta Yíro) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Look around

Look around
How the world has become smaller
How the eyes have gone wild
Charged loneliness
Look around
How the city has gone ugly
How expensive the truth has become
Sarcastic laughter only
 
Take a good look of
The children who have nothing to eat
The illnesses which treat fear
The dogs looking around scared
Because some people are killing dreadfully
 
That's why I'm screaming
For you, the one whom I'm hugging
To the future I'm afraid of
Let's become fire
Let it burn all the hands
That hide the stars
So doves can come out
White like children
Let's be kids
 
Look around
How many daily lies you got used to
How many bodies got washed up on shore
How many mouths get regretfully silenced
Look around
The girls scared to laugh
The boys hesitating to cry
The screens which took away our speach
Take a good look of
The elderly dying alone
Like trees which fought
And they threw them away in fire
Laughing sarcastically
 
That's why I'm screaming
For you, the one whom I'm hugging
To the future I'm afraid of
Let's become fire
Let it burn all the hands
That hide the stars
So doves can come out
White like children
Let's be kids
 
'I'm somewhere in the middle of sea
The salt is burning my vision
And I wish I could reach the other side
But the body is barely floating
Hold on...
What do you ask?
Where do you want the blinds to lead you?
The earth is wheezing. Cash? (They're) Uncountable
Never, no change, no one is going to make a move
The only 'sent' is on the phones
Where's the inspiration? Petty evolution
They see love and press 'cancel'
Human parodies in march, willpower is captured
 
I have dreams about deportations
I want to be an exception, different
The black sheep which is besties with the wolf
I can't be afraid of the Under world
But I'm afraid of myself, my bad self
For my homeland I want humanity
I want smiles and places where children are playing
Because at the end it seems I don't have 'roots'
I'm a leaf from a thousand trees flying wherever the wind blows'
 
Look around
Different people
They've turned them into aims
Of hate and fear
 
That's why I'm screaming
For you, the one whom I'm hugging
To the future I'm afraid of
Let's become fire
Let it burn all the hands
That hide the stars
So doves can come out
White like children
Let's be kids
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yiannis Kotsiras

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni