Dalszöveg fordítások

You'll Melt More! / Yurumerumo! - サイケデリックわっしょい dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Psychedlic Wasshoi


Let's go!
Start a revolt!
Listen up!
Lately things have been getting better
Hey, that's good!
Nice! Yoisho Yoisho! 1
 
Ah, my life seems to be dyed in darkness
Ten people ten colours? 2 But I don't have any colour at all
 
No one would notice if I wasn't here at all
I just want to close my eyes and look down at my feet all the time
 
I don't care about festivals
I've never carried a portable shrine 3
I'd love to go out at night with someone else, but that's just a dream
 
I want to make noise! I want to be loud!
I feel like I haven't really heard my own voice in a long time
 
I tried my best to open my eyes and I met with so many colourful faces!
The imagery is dazzling, noisy, psychedelic even!
 
Psychedelic Wasshoi! 4 Wahoo!
You don't have to be all neat and clean! You can be any colour you want!
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I don't care if it's too much, just as long as I don't feel cramped!
 
That's it everyone! Dance along!
wild with excitement!
that's it! Dye it all!
that's right! To each his own!
 
Hey, hey, what's the problem? Outsiders, keep quiet!
I live my life in a colourless way
 
A useless and unnecessary transparency, a presence that blows away and disappears
I couldn't say what I meant to. I want to lose myself in words
 
Bring up those colours! Be colourful!
Lift yourself up and I'll give you all the credit!
 
I'm Japanese - on the outside we seem plain and sober
We're Japanese - our image is clean
but we're really just messy
 
Hearing that from you who is so bad as expressing yourself, my heart is overflowing
You don't have to say that out loud you know? You can stay and just be quiet if you want
 
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
We can't start laughing yet because we've only just met
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I haven't started mingling yet, because you can't weave a pattern by yourself
 
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
It's ok to be muddled because your blood has more than one colour
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I'll let it slide. I don't want there to be a border between us
 
That's it everyone! Dance along!
wild with excitement!
that's it! Dye it all!
that's right! To each his own!
 
Wasshoi! Psychedelic Wasshoi!
Wasshoi! Super chic Wasshoi!
Wasshoi! Revitalizing Wasshoi!
Wasshoi! See you next year too Wasshoi!
 
Let's go!
Start a revolt!
Listen up!
Lately things have been getting better
 
  • 1. chant used during certain traditional songs like those sung at bon festivals
  • 2. a phrase which means something like 'different strokes for different folks', that everyone has their own tastes and ways of living. Iro or colour has a general double meaning as 'way of being' in Japanese
  • 3. 神輿 mikoshi is a shinto shrine that is carried as part of various festivals in Japan as a group activity. Often seen during summer festivals
  • 4. wasshoi is a chant and dance move used in Japanese festivals. It is sometimes translated as 'heave-ho!' as it mimics the motion of hoisting something up.




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: You'll Melt More! / Yurumerumo!

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet