Dalszöveg fordítások

Yuki Saitō - ホントのキモチ (Honto no kimochi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My True Feelings

Stop that, are you kidding me? Oh no, can't you see everyone's watching?
Even the champagne soda are laughing, so let's have a toast
 
I winked, you rang the desk
Marriage vows at Marine Drive Restaurant
A 'congratulations,' from me. A 'thank you,' from you
I'll definitely be there for the ceremony, all dolled up and ready to go
 
You and her as a couple ever since our school days. I knew I was right.
The three of us used to come here all the time. Yes, I knew it long before...
 
Stop that, are you kidding me? The spoon trembles and I can't drink
Even the Vichyssoise is on fire. I can't bear to watch this wedding climax
Don't tickle me with your pinky. Oh no, can't you see everyone's watching?
Even the champagne soda are laughing, so let's have a toast
 
I remember you in your white polo shirt
Gulfing down cheeseburger while reading advices from Bob Greene
 
Right, for some reason or another, you always stuck with me and her
Everything was so obvious. Yes, I was always, always watching...
 
Stop that, don't be silly! I know you're excited, but...
The main course, if I may? Enjoy while it's still warm!
Either you're a blockhead or I'm a very good liar
It doesn't matter now. Those are things from the past.
 
Stop that, don't be silly! It's so absurd that it brings tears to my eyes
Sugar-pink crosses? Hide those polka dots away!
Keep on smiling like this. Don't say too much.
If you're that happy, of course I'll be glad too.
Yes, I'm glad too. Yes, I'm glad too.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Yuki Saitō

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni