Dalszöveg fordítások

Zacke - Minicall dalszöveg fordítás angol nyelvre




Minicall

Load up dad's bag with beer
Sway like seven sea sick seamen1
The minicall2 is beeping, what do you need?
Yes, I'm probably the person you seek
 
Call me a star, you can call me dawg
'Cause I was the first one in space, kinda like Laika the boss
And look, they all want me to fall off now
You can wish upon a star when the shooting stars are done
 
The pharmacy is to orthodox nowadays
So the troubled childs will have to snort cocaine
But I will never run out of gas
Don Quijote, North Bothnia, bottoms up
 
I'll come back like a rubber ball3
A mixture of M.A. Numminen and rough MMA
Beat up a windmill4, man, this is the way back
Back to skills, you can hear my minicall beep
 
Refrain
My minicall is beeping
My minicall is beeping
My minicall is beeping
My minicall is beeping
 
I was sent to the principal's office as a young MC
My heavy steps left footprints in the hall
And [I] wrote poems with a pencil like it was fan mail
I went through some wild phases but I've calmed down
 
Alot of things that happened wasn't bad
'Cause those things are all ingredients of who I am today
From shy to pompous, to being all loose, glow to fire, A to Y to Ö5, from life to death
 
So we take it for what it is, but not treating it as something small
I got the nail from the pinkie but I swallowed the whole thing
You can catch the day, I'll lock up the whole year
This is the construction plan, the placement of the cabinet
 
As long as this boy from Skåne walks on this earth
Before I'm sent down to the home of fire
Rhyming on each other word, got time to think of something big
And sending telephone numbers to everyone
 
Refrain
 
You called it a minicall in Malmö, we called it a beeper in Lund
You were the coolest one among your mates, made the police confused
And it was probably mysterious for those that didn't know
But I didn't say a word if it wasn't rhythmically goddammit
 
Anita was one of my many babes
Then there was Siri, but that was probably fun for one night only
Who can deal with this broad talking trash like that
That Zacke-guy has a sick rap
 
  • 1. 'Sju sjösjuka sjöman' is an old tongue twister, similar to ones like 'How much wood would a woodchuck chuck... etc'
  • 2. This is a special brand of pagers sold in Sweden
  • 3. This is a reference to an old cult classic song, which M.A. Numminen made a cover of, 'Som en gummiboll' lit. 'Like a rubber ball'. It has remained popularity due to how silly and annoying many people consider it to be
  • 4. Another reference to Don Quijote, who in the story was fighting windmills, believing that they were evil giants
  • 5. With 'Y' being the last latter in the english alphabet and 'Ö' being the last letter in the swedish alphabet


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zacke

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet