Dalszöveg fordítások

Zara (Russia) - Шелест сирени (Lilac rustling) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Sough of a Lilac

I hear the sough
Of a scenty lilac
Slowly, slowly
Rain trickles.
 
I shan't ever
See you anymore,
Don't trouble me
With love anymore
 
Should I not remember
Parting and meeting
Blue fog
Over a growth-surrounded pond?
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
But I shan't
Tell anyone, anyone
How my grey
Humdrum goes on
 
With joy
Your kiss
I will keep
Til the last minutes.
 
Should I not remember
Parting and meeting
Blue fog
Over a growth-surrounded pond?
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
I hear the sough
Of a scenty lilac
Slowly, slowly
Rain trickles.
 
I shan't ever
See you anymore,
Don't trouble me
With love anymore
 
Should I not remember
Parting and meeting
Blue fog
Over a growth-surrounded pond?
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
Your words
Bewitched me
My heart blazed up
With amorous fire.
 
I hear the sough
Of a scenty lilac
Drops of rain
Like my
Tears.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zara (Russia)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni