Dalszöveg fordítások

ZDECHŁY OSA - ŚCIANY POD WRAŻENIEM dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

THE WALLS ARE IMPRESSED


[Verse 1: Zdechły Osa]
I'd like to be as convinced as not to ever run from life again
And have eternal trust that there's always something to wait for
Usually I don't have it planned when the solution arrives
I'm standing in the background of the background, so pride may not eat me
At the moment I'm dying and it seems pretty trivial
I visited the paths of life through states of agony
I'll send you a postcard, although we stood there in large numbers
Everyone would fucking like to get away, satisfaction comes with pain
I understand the allusion when someone says 'keep on living like that'
But before I cut myself off, even though I'd want to I won't stop
Also didn't sleep again but don't feel stressed anymore
Cause nightmares lose their power ridiculed within the margins
For me death is like the finish line, though I'm not hurrying at all
And 21 gram is just too much for my pocket
I'm glueing myself dilemmas the turkish way in a loose tracksuit
In a loose tracksuit on the loose
 
[Chorus]
Although I'm sitting alone in my room
Talking to myself
Loneliness is priced
Though the walls are impressed
Although I'm sitting alone in my room
Talking to myself
Loneliness is priced
Though the walls are impressed
 
[Verse 2: Eter]
I'm at war with what's eating me from the inside
And I don't know myself if it's an angel, a devil, maybe both
Usually they want to beat the shit out of another, sometimes they don't want to try anymore
I'm drinking two coffees at once because freedom is a weird option
When my fucking ego finally dies, it's gonna be as pretty as a rose again
You hear but you don't listen, listen up because there's a fucking storm coming
And it'll fucking rain down like spit, we don't have time to be bummed out
The only option is the top, it's pulling me into the black since forever
Hell and back is a shitty trip as Kells wound up
Backtrack is all I need when I'm doing everything wrong
I'm getting lost again, this pattern is like an ornament
Created with a fucked sleep, as if I had pale blood
Kitty grab me by the hand as if I'd fucking leave into the shadow
When there's white all around, I'm cussing all black, ey
E to the T to the E to the R, I'm singing towards the walls
I feel like the fucking dot in the middle of yang
 
[Chorus]
Although I'm sitting alone in my room
Talking to myself
Loneliness is priced
Though the walls are impressed
Although I'm sitting alone in my room
Talking to myself
Loneliness is priced
Though the walls are impressed
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ZDECHŁY OSA

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!