Dalszöveg fordítások

Zhadan i Sobaky - Марат (Marat) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Marat


Marat died in his sleep.
At the start of March, in spring.
When snow dances,
And rivers leave their banks,
Like children leaving their childhood home,
After a tough winter.
 
Marat had trained at Spartak.
He had technique - tested and durable,
With a trained body and a serious face,
He, perhaps, really was the best fighter
At his age in welterweight,
and had a Fidel tattoo on his left leg.
 
Imam said, standing over him:
The Prophet, - he says, - wasn't sad.
He believed that evil devours evil.
It'll be the way it'll be.
Always been that way.
May Marat be reminded of every fault of his.
It's people like him that the Prophet usually cares for, anyway.
 
Marat's mother kept silent in a corner.
Marat's brother was reading a bitter prayer.
Imam said that the Sun rises everywhere,
And all that disappeares will one day rise again.
Nothing disappears, - the brother told him, -
I'll fight those, who Marat fought!
 
I guess I know why he died.
Every morning he would fend against chimeras.
Every day he would beat his fists to blood.
Untill the stars above him would dim.
Not everyone steps over that line.
Those who knew him know, what I mean.
 
How could something that is, disappear?
What does the Prophet gives all of this to us for?
In reality, the only thing that can disappear is fear.
Everything else is in us –younger brothers,
That break their own hearts,
Standing 'till the end, day and night.
 
The brother grew silent and walked aside.
He was one year younger than Marat.
And so considered Marat to be in charge.
Held by him, went after him everywhere.
Now he was silent, suddenly walking away,
And held back his tears, feeling ashamed.
 
When the body was carried out, it started snowing.
Snow fell from dark heavens to our feet.
Imam walked at the forefront, like a dream.
Spring at the cemetary is not the best time.
Women hid their tears, and men
Felt the stars dim above.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zhadan i Sobaky

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni