Dalszöveg fordítások

Zhang Zhehan - 壞 (huài) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Bad


A glass of milk, half filled
A piece of bread, half pulled
Last night’s haze, yet to clear away
Thoughts of today, in endless sway
 
Fill a cup with tea,
Turn the book to page 67, stanza 3
Clouds drifting, grace in the sky,
Tomorrow’s breeze still carries hopeful signs
 
It’s the echos of my heart too late to diagnose
Frame by frame, fake illusions
It’s the racing heartbeats cannot slow down
Thump, thump, fall into abyss
 
Time has stolen things from me, stolen things from me
Past days? Old times? Season changes. I seek answers
Hands in clocks keep ticking tock. Clocks keep ticking tock, dialing around, around me
Through days and nights, from weeks to months
 
Walk to the street’s other end,
Where green and red lights blend
The blankness behind me sways and disperses,
Colors fill my heart, as it immerses
 
On the wall, the vines attest,
Sketching vaguely the love that two connect
Between her and him lies
The memory that quickly dies
Space and time sealed, no turning back
 
It’s the obsession in my heart that keeps hindering
One by one, the lonely revelries
The stage is flooded with silent screams
Bear a pallor, ticking and tocking, the trust’s dissolving
 
Time has stolen things from me, stolen things from me
Past days? Old times? Season changes. I seek answers
Hands in clocks keep ticking tock. Clocks keep ticking tock, dialing around, around me
Through days and nights, from weeks to months
 
Time has stolen things from me, stolen things from me
Tomorrow? The future? Hopes forgotten, senses shaken
Hands in clocks keep ticking tock, clocks keep ticking tock, dialing around, around me
Through days and nights, from weeks to months
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zhang Zhehan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.05.

Candle on the water





(Chorus)
 

Ill be your candle on the water
My love for you will always burn
I know your lost and drifting
But the clouds are lifting
 

don’t give up you have somewhere to turn
Ill be your candle on the water
Till every wave is warm and bright
My soul is there beside you
 

Like this candle by you
Soon your see a shining stream of light
A cold and friendless tide has found you
Don’t let the stormy darkness pull you don’t
Ill be the ray of hope around you
 

Circling in the air
Lighted by a prayer
Ill be your candle on the water
This flame inside of me will grow
Keep holding on
 

You’ll make it
Heres my hand so take it
Live for me, reaching out to show
As sure as rivers flow
 

Ill never let you go
Ill never let you go
Ill never let you go
Ill never let you go
 

Ill never let you go
Ill never let you go
Ill never let you go
Ill never let you go
 
2024.11.05.

The Ballad of Vladimir Putin





This is a tale of a ruler
Vladimir Putin's his name.
Unlike a man with a conscience,
This one has no sense of shame.
 

His paranoia controls him.
His ego controls him as well.
Among our current world leaders,
We can find no parallel.
 

Running the world's largest country
Can be a challenge that's tough
However, as large as it is,
To Putin it's not large enough.
 

So now he has sent Russian troops
Into the land of Ukraine.
Putin's great thirst for power
Is something that he can't contain.
 

Putin can't stand the idea
Of having a country next door
That's strong and democratic.
For him that's a reason for war.
 

And so he came up with excuses
To justify his attack.
How does one deal with a lying
Megalomaniac?
 

How many people will suffer?
How many people will die?
How many now will be homeless?
How many children will cry?
 

How many more dissenters
Will end up going to jail?
Which world democracies
Will Putin try to derail?
 

Who is the next to be poisoned
For speaking his or her mind?
With how many more rubles
Will Putin's pockets be lined?
 

Most of the world agrees
That Putin is clearly a brute.
Praise that day when the Russians
Finally give him the boot!
Yes, praise that day when the Russians
Finally give him the boot!
 
2024.11.05.

Путинисты = фашисты





Путинисты и фашисты -
Равные понятия:
Тот же фюрер неказистый,
Флаги, марши, партия.
 

Те же лозунги, плакаты,
'Интересы нации',
Пушки, бомбы, автоматы,
Танки, авиация.
 

День за днём -
Прокачка мозга зомбонаселению,
Ложь, предательство, доносы,
Нет сопротивления.
 

Сумасшедший - у штурвала,
Прихвостни с холуями -
Ненасытны как шакалы,
Правда - наказуема.
 

Рукотворное творение
дураков и сволочи:
Путинизм - наваждение
Над страной беспомощной.
 
2024.11.04.

Bear





I worry about my troubles, my heart bleeds but my clamour cant end.
ı look for but ı cant find. my patience is bold but there is no cure for it
ım embedded in your silence, being without you weigh anchor
ıt took time for me to believe but it is befitting for me to give up
 

infidelity is all over me, its easy for me to lose anymore
just say goodbye eventually ım tired of it
my eyes were my witness, ı saw, ı know the deep side
the consolation of separation is the deepest tune of loneliness
 

believe, believe, ı can recover myself in just a breath
bear, bear, make an end of yourself or just give up.