Dalszöveg fordítások

Zot veZoti - תעלי קילו או עשר (Ta‘ali Kilo o ‘Eser) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

You’ll Gain a Kilo or Ten


[Tutit]
I came to the IDF, I was naïve1
Everyone told me, ‘Just you wait2
You’ll totally gonna gain like a kilo or ten’
I answered, ‘lmao, sure ok’
 
In the morning, chowing down
 
[Background singers]
Some babka3
 
[Tutit]
Ingredients: Margarine.
 
[Background singers]
Just the worst
 
[Tutit]
Fingernails on edges
 
[Background singers]
Digging in4
 
[Mil‘el]
Gotta have something sweet
 
[Background singers]
Mama I got a sugar drop
 
[Tutit]
I’ve joined the statistic
 
[Background singers]
Got a cameltoe in my uniform
 
[Tutit]
When there are no thrills
We’ll put croutons in our mouths
 
I’ve joined the statistic
 
[Background singers]
My motion range got real limited
 
[Tutit]
I’m horrifically bored
We’ll put pita bread in out mouths
 
([Mil‘el]
Maize schnitzel!5
 
[Tutit]
Let’s go
 
[Mil‘el]
Tortillas!
 
[Tutit]
May all my haters die6)
 
[Background singers]
Got a cameltoe in my uniform
 
([Mil‘el]
Fizzy grape drink
 
[Tutit]
May all my haters die
 
[Mil‘el]
Fizzy grape drink)
 
  • 1. Using the wrong type of feminine gender marker for this adjective.
  • 2. Using an older form of the imperative, which sounds oddly formal or literary in this context, for humorous effect.
  • 3. More specifically, , baked into ‘roses’.
  • 4. I.e., gathering what’s left of the cake on the edges of the cardboard dish it came in. They are also using a more literary form of this verb to clash with the campy joking tone.
  • 5. A beloved .
  • 6. A few Jewish include parts asking for the death of their ‘haters’ (who have usually been powerful enough to pose an existential threat), e.g., . Tutit makes it about her own ‘haters’ instead.




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Zot veZoti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni