Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 4

Találatok száma: 111

2018.02.15.

Maribel slept

Maribel slept
let's sing to her because she drowned
carrousel, sensation
that she sees us better with the soul
 
Maribel, Maribel
they say she doesn't have any paper
let's go, let's go
let's go because she comes and because isn't here
 
Sing, sing all your life
sing with excitement
and by leaving you'll feel
a huge breeze of freedom
 
Sing, sing even if you're far
sing with me, sing your today's pains
 
Maribel slept
let's sing to her because she drowned
carrousel, sensation
that she sees us better with the soul
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.02.10.

I've always loved you

Versions: #2
I've always loved you
I've always loved you
I haven't seen you yet
While I don't know your incomparable name
I refused this body that belongs to this unjust world
I resign
 
I've always loved you
I've always loved you
The lotto wheel turned 25 trillion times
This vile system was forced upon me
Did traitors wrote the future?
I didn't get afraid nor ran away, show yourself!
 
I've always loved you
I've always loved you
The owner of paradise is pregnant
But doesn't give out a seat to the vulgar people on the bus
Life is a tasteless three segment cabaret show
Should we forever be children together?
 
I've always loved you
I've always loved you
To me you all look alike
To me you look like yourselves
To me this situation is like any other
But, without giving you a name, I resign
 
2018.02.06.

In Life, You Must Never Get Worried

- 1 -
Leaving the Trente et Quarante table
I didn't have a bean left
Of my inheritance from my aunt
Anyone else but me would have said to himself:
I'm going to blow my brains out
Kill myself with a knife
Poison myself, throw myself in the sea
You know, perfectly natural deaths
Me, wanting to finish in beauty
I killed myself repeating:
 
Chorus
In life, you mustn't get worried
I don't worry myself
These little troubles
Will pass
Everything will work itself out
I don't have the character
For getting myself all worked up
Believe me, here on earth
You must never get worried
I don't worry myself.
 
- 2 -
I come back to Paris but my lawyer
Announces: 'Your attentive father
is taking you to court...
and twenty-five louis per month of board...
and since I don't see anyone else
From whom you might inherit anything
You'll have to work, take up a profession,
That's my advice to you
I say to him 'What? You want
Me to steal the bread of a working man?'
 
After the second chorus:
In life, you mustn't get worried
I don't worry myself
I don't have the character
For getting myself all worked up
Believe me, here on earth
You must never get worried
I don't worry myself
 
~3oudicca
2018.02.02.

I let it all out

I let it all out, let it all out
I let it all out like a dog.
I let it all out, let it all out
as if your store1 was mine.
Nobody, nobody
will ever know how much I suffer.
I let it all out, let it all out
only to please you.
 
Just because, frankly speaking2
I had two women sitting in my lap,
you take me for
an irresponsible manager.
Now you blame me for
thinking only of philandering.
You'll never know
how ungrateful you are.
Really, what use is it
to bend over backwards?
 
I let it all out, let it all out
because I'm kindness incarnate.
I let it all out, let it all out
and yet I don't have an ounce of depravity in me.
I shudder , I shudder
soon as a vendor wants me.
I let it all out, let it all out
only to please her.
 
I let it all out, let it all out
without ever asking for my due.
I let it all out, let it all out
from my toes to the tip of my pinky.
I shudder, I shudder
soon as a woman wants me.
I let it all out, let it all out
only to please her.
 
  • 1. I suspect that is meant as 'fonds' (technically 'business assets'). In some specific cases 'fond' can also mean 'butt', like 'bottom' Regular smile
  • 2. ??? lit. 'just between ourselves', as if he was telling her a big secret. Does not make much sense to me
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
2018.01.28.

Henpecked

You're walking her Chihuahua
And she spends all your money
She took your Playstation from you
You are henpecked, henpecked
 
I miss my buddy to swipe with
But the last time you were on Tinder you found love
You spend Friday nights watching ”Dancing With the Stars”
While the rest of us seduces women at Fuckboy Hans' place
 
Are you henpecked?
Are you henpecked?
Are you henpecked?
 
Going to Langeland in stead of Roskilde1
Homie, she changed the way you dress
You took up horsebackriding
You are henpecked, henpecked
 
I miss my buddy to swipe with
But the last time you were on Tinder you found love
You spend Friday nights watching ”Dancing With the Stars”
While the rest of us seduces women at Fuckboy Hans' place
 
Are you henpecked?
Are you henpecked?
Are you henpecked?
 
Now you're attending choir practice, making your father in law proud
Oh oh oh oh oh oh
So now we're short one player on our volley ball team
Oh oh oh oh oh oh
 
I miss my buddy to swipe with
But the last time you were on Tinder you found love
You spend Friday nights watching ”Dancing With the Stars”
While the rest of us seduces women at Fuckboy Hans' place
 
Are you henpecked?
Are you henpecked?
Are you henpecked?
Are you henpecked?
Are you henpecked?
 
  • 1. Implicit Langeland Festival and Roskilde Festival, both music festivals
2018.01.04.

White drops

You may know - I saw eyes that are more beautiful than yours!...
Don't ask me why I'm here and not someplace else...
I won't ask of you anything of what I know you'd give me,
Help me just put in my poket some of your silence
 
If I want, I can sit without giving a wink,
You're pretending, but even so, I like you, really, can't fool you!
Don't try to be something and pretend you're something else
No one's winning anything when you're behaving this way...
 
Do you know?...
Do you know?...
 
2017.09.29.

Had we not known each other

This is but the song of a sailor
who sung it on board in the evenings
as he left the port.
This is but a tune he sang full of hope,
memories of sweet confessions
whispered between him and her.
 
(chorus)
Had we not known each other,
never would my heart, nor my lips,
no, never would they have retained
the memories of these feverish moments.
I would not need, as I depart,
would not need to see your eyes again,
I would not feel, as I see you,
this slight quiver of emotion.
Love would not have come our way,
had we not known each other.
 
When the mean waves become threatening,
the sailor, ignoring the wind,
sings alone at the bow.
As his heart tells him, he can't possibly be shipwrecked.
He sings about bygone days,
despite the sea spray.
 
(chorus)
 
But the one for whom the sailor sings so
has many more seamen
sailing the sea.
No matter! Each one of them thinks he's the only one and,
overjoyed, finding exile a lot easier to bear,
sings to the ship's boy:
 
(chorus)
 
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Chava Alberstein - Shir Tishrei (שיר תשרי) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Song of Tishrei*

Versions: #2
The sky is changing
before the eyes of the farmers.
The neighbors are getting ready
for the Days of Atonement.
 
Somebody is thinking of you
and writing down your deeds.
Come home quickly
with the cool wind.
Come home quickly
with the cool wind.
 
Mandarins ripen
in the orchard at their time.
The teachers cough
and go to bed early.
 
I've already seen a wagtail**
and maybe I just imagined it-
another heat wave ended yesterday.
Summer vacation has ended.
Another heat wave ended yesterday.
Summer vacation has ended.
 
'What will happen and what will pass?'
ask the reporters,
as along Highway 2
the sea squills stand straight.
 
In the evening newspapers
what does the headline say?
Come home quickly
with the cool wind.
Come home quickly.
 
Chava Alberstein - Melache Meluche (מלאכה־מלוכה) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.29.

מלאכה־מלוכה


ווער עס ווייסט ניט
ווער עס ווייסט ניט
זאל אצינדער וויסן
זאל אצינדער וויסן
ווי שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
 
היי לעבעדיק פריילעך
לעבעדיק פריילעך
וואס איז דא דער חידוש
וואס איז דא דער חידוש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
 
בין אין מיר א סטאליערל
רופט מען מיר רב פישל
רופט מען מיר רב פישל
כ׳מאך א טיר א פענסערל
א בענקעלע א טישל
 
טאנצט און זינגט מיין זייגעלע
שניידניק די ברעטלעך
שניידניק די ברעטלעך
באפוצן וועט דאך אונדזער מי
דערפעלך און שטעטלעך
 
ווער עס ווייסט ניט
ווער עס ווייסט ניט
זאל אצינדער וויסן
זאל אצינדער וויסן
ווי שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
 
היי לעבעדיק פריילעך
לעבעדיק פריילעך
וואס איז דא דער חידוש
וואס איז דא דער חידוש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
 
בין איך מיר א שניידערל
רופט מען מיך רב בערל
רופט מען מיך רב בערל
ניי איך מיטן נעדעלע
שנייד איך מיטן שערל
 
אויסגעפּוצט דאס נגידל
איז עס מלא שמחה
איז עס מלא שמחה
נאר דעם שניידערס יורשל
הונגערן איז א מומחה
 
ווער עס ווייסט ניט
ווער עס ווייסט ניט
זאל אצינדער וויסן
זאל אצינדער וויסן
ווי שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
 
היי לעבעדיק פריילעך
לעבעדיק פריילעך
וואס איז דא דער חידוש
וואס איז דא דער חידוש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
 
בין איך מיר א שוסטערל
קלאפּ איך מיר א פלעקל
קלאפּ איך מיר א פלעקל
אנגעטון א פארטוכל
דארף איך נישט קיין רעקל
 
גיסט און גיסט א רעגנדל
וואקסט און וואקסט די בלאטע
זיץ איך אויף דעם בענקעלע
לאטעווע און לאטע
 
ווער עס ווייסט ניט
ווער עס ווייסט ניט
זאל אצינדער וויסן
זאל אצינדער וויסן
ווי שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
שווער און ביטער
קארג און שיטער
קומט אונדז אן דער ביסן
 
היי לעבעדיק פריילעך
לעבעדיק פריילעך
וואס איז דא דער חידוש
וואס איז דא דער חידוש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
מלאכה מלוכה
זינגט במנוחה
א לידעלע א יידיש
 
Tamir Albert - Dzhinzhiot (הג'ינג'יות) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.29.

Redheads

Landfall at Redhead beach
That's what I call
PUSSY HEAVEN
PUSSY HELL
soft and stretchy skin
She's into boys
She's not into girls
Her skin has no depth
 
When you suffer
When you don't suffer
They call her
PUSSY HELL
 
She's putting on makeup and doing the drill
Making sexy faces
PUSSY HEAVEN
hurts to be a stranger
a last glance
at you and your new boyfriend
I've been diving aroudn you for about an hour
and that son-of-a-bitch just smiles at me
and said:
 
When you suffer
When you don't suffer
They call her
PUSSY HELL
 
Alberto Stylee - Si Te Toco dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

If I touch you

If I touch you
baby my blood gets pumping
and if you touch yourself
it's time to get warm (x2)
 
Kiss kiss my mouth
sexy girl I go crazy
and you go crazy
my blood gets pumping
when I see her touching herself
and I'm out of breath
and my heart can't stop racing
when I see your temptation
and it tempts me
even with a mint bom bom
she'll do me what I want
'cause you're my homegirl
(you know you're my baby)
'cause you're my homegiiirl!
 
And if you get warmed up
and make a move
and make up some story
to come into action
my blood gets pumping
and my bilirubin
drinking old parr or dom pérignon
under pressure she likes to come into action
she asks me to do her nice and wet on the couch
mixing sex with beer and lemoon
to get her blood pumping
 
If I touch you
baby my blood gets pumping
and if you touch yourself
it's time to get warm (x2)
 
Baby if I touch you
you go crazy
a kiss on my mouth is what I want
if I touch you
baby you're tempted
I'm crazy
you go crazy
a kiss on my mouth
I take your clothes off
to start things off
you're the filly
the one who tempts me
and leaves me out of control
 
And I take her skirt off
and she scratches my back
I get her mouth wet
and her glass filled
I want you right against the wall
against the wall
quenching my thirst
 
Baby and if I touch you
you go crazy
a kiss on my mouth
is what I want
if I touch you
baby you're tempted
I'm crazy
you go crazy
 
If I touch you
baby my blood gets pumping
and if you touch yourself
it's time to get warm (x2)
 
Baby you know that when you touch yourself
I go crazy but you go crazy too...
 
Albert Zamora - Quiero Que Sepas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

I want you to know

I want you to know that I'm following the road
Where you left your mark
I'm looking for you to forgive me
And if it's possible, that you could listen to me again.
 
I'm going for a sidewalk in search of that
Sweetheart who knew to love me, I'm looking
With great urgency, before in vices
I can lose myself
 
I want you to know that I recognize
It was my fault to lose your love, I want
to also hear from your lips, that if
There is no affection, there are no grudges.
 
Albert Zamora - Prieta Casada dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Married Woman

Uaaayyaaaaa
Go and take that woman it does not matter if she is married
She tells me that it is very in love with me
To take me far away
Even if it is just a season
CHORUS
She tells me crying Leave me
My life is running out and I want it for you
Do not you be martyring me or have doubts of me
Uuuaaaaaajaja
Well, my little lover, do we go or do we stay
Do not be afraid of anybody, not even your husband because that boy does not count
I have you here with me
CHORUS
 
Kalben - Aramızda dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

Between us

When you are (planning to leave) leaving when you are leaving, stay
It's subtly dripping away between us, it's water(leaking)
When you are (planning to leave) leaving when you are leaving, stay
It's subtly dripping away between us,
 
Not even watching back over your shoulder
Without giving a hug
Without a reason, out of nowhere
 
There is something(a connection) between us
Both black both white
There is something(a connection) between us
The entire world close to us