Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2017.10.03.

The Bathtub

I would like to be in the bathtub all day long
The warm water cuddling me.
One foot outside that gets a little bit chilly
Getting out only when it is dinner time
Eating and drinking excessively
Without the need to add a hole on the belt
And tomorrow I am not going to work
I won't call in because silence is precious
I will pass by my school with my friends
But I won't enter, I will just shout.
 
There won't be student who repeat the year, that's that
We will all be in the same bathtub
So big that it is a pool
We will be soaking in the bathtub until the morning lights
But now there are too many people and it is uncomfortable
We would be better going to the beach
When it will get dark we will start a big bonfire
We will turn a big TV screen on and start a game
And after chasing each other and a few fights
We will swim in the sea at midnight
 
I swim, I dive, I turn around and I relax
I swim, I dry myself off and here it starts the fun
And I swim, I dive, I turn around and I relax again
And I swim, I dry myself off and here it starts the fun again
 
We will be more than 100 people, almost 120
Friends, acquaintances and relatives too
With a watermelon and some fresh coke
With some guitars to sing all together 'it is not Francesca'
We will wait until the morning lights
And then we will celebrate with croissants and cappuccinos
And when we will be exhausted, we will sleep on the sand
Our bedrooms carved in the fog
But we will just sleep for a few hours
And then we will get up and jump in the bathtub again
 
I swim, I dive, I turn around and I relax
I swim, I dry myself off and here it starts the fun
And I swim, I dive, I turn around and I relax again
And I swim, I dry myself off and here it starts the fun again
 
I would like to be in the bathtub all day long
The most relaxing thoughts in my head
A foot outside as it was a flag
Get out only when spring comes
I really hope that this fantasy
It is not only an utopia
They still haven't invented a medicine
That turns my bathtub into a pool yet
Neither one that turns it into the sea
But someone really should do it
 
I swim, I dive, I turn around and I relax
I swim, I dry myself off and here it starts the fun
And I swim, I dive, I turn around and I relax again
And I swim, I dry myself off and here it starts the fun again
 
2017.07.27.

Egy a millióból

Fogadj el így
Kérlek ne nézz bele
A fejembe
Jelentéktelen dolog van ott.
Szeretném ha te lennél
A csendes társam
Fogadj el és te leszel
A játékbabám
 
Fogadj el és meglásd
Keresztül-kasul áthaladunk
Nem gondolunk arra
Mi a helyes
És mi változik épp
Elmegyünk az Északi-Sarkra
Vagy Délre ha úgy akarod
Fogadj el és kérlek
Mondd hogy sikerül neked.
 
Sosem mondtam azt
Hogy tökéletes vagyok
Ha akarod segítek rálelni
Minden hibámra.
Ha nem keresed már
Az is megfelel
Elég ha csak maradunk
Együtt magunknak.
 
Szeretlek, szeretlek
Valami megmozdult
Fel és le a gyomromban
Hidegebb a hónál
Szeretlek, szeretlek
Mint a fánk közepét
A csekély édessége
Széppé tesz őt
 
Fogadj el és meglásd
Együtt felnövünk
Csak pár méter kell
Hogy elérjük az eget
Magasabb az óriásnál
Erősebb Godzillanal
Elhajókázunk
Egy teljesen fehér hajón.
 
Elmegyünk egy szigetre
Ami megtervezettnek tűnik
Hatalmas színekkel
Kristálytiszta tengerrel
Ami engem illet
Megvettem már a jegyet
Kérlek ne hagyj itt
Egy szertefoszlott álommal
 
Szeretlek, szeretlek
Olyan különösen
Fel és le jár a gyomrom
Mint egy vihar
Szeretlek, szeretlek
A szószt a tésztán
Amíg el nem fogy
Sosem tudom azt mondani: Elég!
 
Szeretlek, szeretlek
A természet adományaként
Mert a kapcsolatunk
Nem csak egy kaland
Szeretlek, szeretlek
Mint egy egyszerű kis dalt
Mely arra van, hogy elmondjam
Egy vagy a millióból.