Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 6

2021.09.20.

Un Deseo De Muerte

Llevo la semilla de la ruina
Una edad de oro convertida en piedra
El Elíseo hecho polvo
 
Por esto, un viaje trágico
Una visión de un abrazo moribundo
Tierra dispersa
Silencio
 
Donde lloró Echonia
Me hundí en el desierto silencioso
 
Caído estoy
En la soledad de una promesa rota
Lloré solo
Mi empíreo es una cicatriz
Del recuerdo de su hermosa vida
Eternidad era su nombre
 
Cumplimiento perdido en una vida de arrepentimiento
La paz adornada me cubriría
Como moriría ahora
Por un último deseo
 
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor
 
2019.02.08.

Érzelgős tél

Szólj hozzám,
Mert láttam
Elhalló mosolyod
Elpalástolt sebeid
Oly távol az otthontól, tudd nem vagy egyedül
Aludj ma éjjel
Édes nyári fény
Céltalan tegnapok, a múlt messze van
 
Miként előzte meg a rohanó időt
Az élet múlandósága
 
Az elfecsérelt pillanatok nem fognak visszatérni
És soha nem fogjuk őket ismét átélni
 
Álmaimon kívül
Minduntalan magamban
Felvillansz szemeim előtt, végső halovány sóhaj
De fel kell, majd a nap
És a könnyek felszáradnak
És mindenből mi következik, az álom csak most kezdődik
 
Az élet múlandósága
Felgyorsítja az időt
 
Az elfecsérelt pillanatok nem fognak visszatérni
És soha nem fogjuk őket ismét átélni
 
2018.11.22.

Curses to the mobile phones

Curses to the mobile phones
Curses to the mobile phones and the guy that invented them
And whichever time your woman likes
She can find you
 
Curses to the mobile phones
I've lost my sleep
I've lost my sleep
I saved my girlfriend on my contacts as 'Thanasis'
 
Curses to the mobile phones
You always regret it
You always regret it
One night you have some fun, a thousand you pay for it
 
My mobile phone I threw away and now I'm fine
My mobile phone I threw away and now I'm fine
And from the internet I went out with another 'Thanasis'
And from the internet I went out with another 'Thanasis'
 
I no longer give 'doubts' in my house
I no longer give 'doubts' in my house
Because through facebook I'm getting dates
Because through facebook I'm getting dates
 
If you want my opinion, throw away your mobile phones
If you want my opinion, throw away your mobile phones
Do just what I did and sleep tight
Do just what I did and sleep tight
 
2018.08.03.

Átok

Soha nem fogd megtudni
Mi van a koponyám mögött
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék.
.
Soha nem fogod megtudni
Mi van a hajam alatt
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Soha nem fogod megtudni mi van a bőröm alatt
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Soha nem fogod megtudni mi van az ereimben.
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Nem fogsz más álmaihoz menni?
Nem fogsz más fejébe menni?
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más éjszakáját?
 
És soha nem fogod megtudni min gondolkodom
. Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
És soha nem fogod megérteni miben hiszek
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más alvását?
Nem fogsz más álmaiba menni?
Nem fogsz más fejébe menni?
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más alvását?
 
Kezdem két részte osztani a szívem, és
Nem tudom hova kéne mennem
És a könnyek és a félelmek megtöbbszörösödnek
Időt veszítek egy egyszerű helyen
Az ágyamban, a párnámon fekszik a fejem.
Azt mondják háború zajlik de én elfelejtettem,
Hogy elvesztegettem még egy napot
Félni akarok, de úgy tűnik ezeken a napokon
Víz alatt maradtam
És jobban szétesek
A szívem keményedik
Hívom apámat
Egy üres éghez kiáltok?
Üres ég, ne, ez én vagyok, mert az egyik fele a szívemnek szabad
Üres ég, ne, ez én vagyok mert a másik része a szívemnem alszik
 
2017.10.22.

Anatema

Du kommer aldrig veta vad som finns bakom min skalle
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns under mitt hår
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns under min hud
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns i mina ådror
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Kan du inte gå till någon annans drömmar
Kan du inte gå till någon annans huvud
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
 
Och du kommer aldrig veta vad jag tänker på
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Och du kommer aldrig förstå vad jag tror
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
Kan du inte gå till någon annans drömmar
Kan du inte gå till någon annans huvud
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
 
Jag börjar dela två halvor av mitt hjärta i mörkret och jag
Vet inte var jag borde gå
Och tårarna och rädslorna börjar flerdubblas
Tar tid på en simpel plats
I min säng där mitt huvud vilar på ett örngott
Och det är sagt att ett krig är lett men jag glömmer
Att jag lät en annan dag gå förbi
Jag vill vara rädd men det verkar som de här dagarna
Jag är fast under vatten och jag faller längre
Mitt hjärta blir hårdare, jag ropar efter min far
Skriker jag till en tom himmel?
Tom himmel, aldrig, att det är jag för en halva av mitt hjärta är fritt
Tom himmel, aldrig, att det är jag för den andra halvan av mitt hjärta sover