Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 7

2018.07.08.

Hálószoba fal

A karjaim nyitva vannak neked
Most nézz rám
Bébi, ha akarod, a tied vagyok
Tudom, hogy összetörtél, kedves
Nem foglak elhagyni
Bébi, vártam rád
 
Tudom, hogy szereted azt játszani, téged nem érdekel
Távol tudok maradni, már nem akarok elzárkózni
Kedves, nézd, ahogy itt állok
Ez az ígéretem, ígéret a szívemen keresztül, ez mind a tiéd
 
Látod, ezek az érzések kicsúsztak a kontrol alól
Arról beszélek, hogy elveszítek, elveszítek minden szart érted
Mert azon gondolkoztam, azon gondolkoztam
Felfektetni testem, testem, testem rád
 
Tudod, hogyan látlak, egynek kellene lennünk
Mert már mondtam neked, bébi
Mikor legutóbb próbáltam neked elénekelni ezt a dalt
Nem jutottak ki a szavak a számon
A karjaim nyitva vannak neked, most nézz rám
Bébi, ha akarod, a tied vagyok
Tudom, hogy összetörtél, kedves, nem foglak elhagyni
Mert bébi, vártam rád
 
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
A hálószobád falára kell írnom, te hülye?
Nekem, nekem, nekem, nekem, nekem
Nekem, nekem, nekem, nekem, nekem
 
2018.07.01.

Hálószoba padló

[1. versszak]
Bébi, hallottam, hogy mostanában rólam beszélsz
Elmondod a barátaidnak, hogy mennyire utálsz
De kit hívsz fel, mikor magányos vagy?
Mikor magányos vagy, igen
 
[Elő-kórus]
Igazán, igazán szép, igazán szép dolgokat mondasz
Mikor megérintelek
Igazán, igazán, igazán, igazán, igazán féltékeny leszel
Mikor nem te vagy az, oh
És olykor-olykor, mikor az iPhone-om, az iPhone-om megcsörren
Elmondom neked
Elmondtam, elmondtam, elmondtam
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
[2. versszak]
Bébi, miért viselkedsz mindig úgy, mintha nem akarnál?
Ne késztess, hogy felhozzam a piszkos szennyesed
Mindig együtt és külön vagyunk, mígnem rajtam vagy megint
Míg rajtam vagy megint, igen
 
[Elő-kórus]
Igazán, igazán szép, igazán szép dolgokat mondasz
Mikor megérintelek
Igazán, igazán, igazán, igazán, igazán féltékeny leszel
Mikor nem te vagy az, oh
És olykor-olykor, mikor az iPhone-om, az iPhone-om megcsörren
Elmondom neked
Elmondtam, elmondtam, elmondtam
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
[Átkötés]
Oh, a hálószobám padlója
A ruhád most valami mást mondanak
Szakítani akarsz, hogy megoldd most
Oh bébi
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
2017.10.24.

Kafamın İçinde

Her geçen gün gitmeyecek
Konuşmayı denediğim her zaman
Aklımı tüketiyor
Ruhumu tüketiyor
Hayatımı istiyor tüm kontrolü istiyor
Kötüleşmeden önce biri bana yardım etsin
Ölmeden önce biri bana yardım etsin
 
Her an yalnız hissediyorum
Hala sessiz,içerde pusuda
İnkara yürüyorum
Söylediğim her şey ona bir ızdırap
Kötüleşmeden önce biri bana yardım etsin
Ölmeden önce biri bana yardım etsin
 
2017.10.20.

Pod spavaće sobe

[1. strofa]
Dušo, čuo sam da si pričala o meni nedavno
Govorila svim svojim prijateljima koliko me mrziš
Ali koga zoveš kad se osjetiš usamljeno?
Kad se osjetiš usamljeno, da
 
[Pred-refren]
Govoriš stvarno, stvarno lijepe, stvarno lijepe stvari
Kada te dodirujem
Postaješ stvarno, stvarno, stvarno, stvarno, stvarno ljubomorna
Kada to nisi ti, o
I svaki put kad moj ajfon, ajfon zazvoni
Govorim ti
Rekao sam ti, rekao sam ti, rekao sam ti
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
 
[2. strofa]
Dušo, zašto se uvijek ponašaš kao da me ne želiš?
Ne tjeraj me da iznosim tvoje prljave tajne
Uvijek radimo naizmjenično, dok ti nisi na meni
Dok nisi na meni, da
 
[Pred-refren]
Govoriš stvarno, stvarno lijepe, stvarno lijepe stvari
Kada te dodirujem
Postaješ stvarno, stvarno, stvarno, stvarno, stvarno ljubomorna
Kada to nisi ti, o
I svaki put kad moj ajfon, ajfon zazvoni
Govorim ti
Rekao sam ti, rekao sam ti, rekao sam ti
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
Rekla si da je gotovo, rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
 
[Prelaz]
O, pod moje spavaće sobe
Tvoja odjeća govori nešto drugo sad
Želiš raskinuti samo da to popraviš sad
O, dušo
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
Rekla si da je gotovo, rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
 
2017.07.27.

Hálószobai harc

Tartsd közel az ellenségeidet
Közel az ellenségeidet
 
Eltaszítalak, de még mindig itt vagy
Olyan vagy, mint egy suttogás a fülemben
 
Halkan kezdesz, de egyre hangosabb leszel
Minden órában érzem az erőt
Durvák vagyunk a reggeli fényig
Éjjel háborúzunk
'Közel az ellenségeidet...'
 
Hálószobai harc az éjszaka közepén
A semmiből térsz vissza az életembe
És tudom, hogy reggel
Nem leszünk többek, mint egymás ellenségei
Hálószobai harc az éjszaka közepén
 
Tartsd közel az ellenségeidet
Közel az ellenségeidet
 
Ez olyan, mintha
Sose lett volna esélyem
Veszélyes táncot járunk
Nem igazságos a harc, ha meztelen vagy
A tested olyan bűnre csábító
Durvák vagyunk a reggeli fényig
Éjjel háborúzunk
'Tartsd az ellenségeidet...'
 
Hálószobai harc az éjszaka közepén
A semmiből térsz vissza az életembe
És tudom, hogy reggel
Nem leszünk többek, mint egymás ellenségei
Hálószobai harc az éjszaka közepén
 
Tartsd közel az ellenségeidet
Közel az ellenségeidet
 
Eltaszítalak, de még mindig itt vagy
 
Hálószobai harc az éjszaka közepén
A semmiből térsz vissza az életembe
És tudom, hogy reggel
Nem leszünk többek, mint egymás ellenségei
Hálószobai harc az éjszaka közepén
 
2017.07.27.

Hálószoba ablak

Ahogyan kinézek a hálószobám ablakán,
látom mindazt a káoszt, mely engem hív.
A szél csak süvít, akármerre megyek,
mindez túl sok már nekem.
 
Ez a teljes üresség, melyet megosztok,
sosem akkor jön, amikor én akarom.
Akármi lehetek, megbocsájtottam
magamnak és neked, magamnak és neked.
 
Mindazt az időt, melyet azzal töltöttem hogy megakarjam tudni,
most, hogy megláttam, egyedül elmenni akarok.
 
Ahogyan kinézek a hálószobám ablakán,
ez mind igaz, vagy csak képzelet?
Elvesztettem a kapcsolatot azzal, ami emberré tett.
Elvesztettem a kapcsolatot a realitással.
Mindez túl sok nekem,
túl sok nekem.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.