2019.02.18.
A szerelem hadserege
Nem fogom hagyni a tegnapnak, hogy hatást gyakoroljon rám,le fogom győzni.
Számos csatát elvesztettem, de a háborút még nem,
s sosem leszek legyőzve.
Az emberek, akik elég őrültek,
hogy azt gonolják meg tudják változtatni a világot,
ők azok akik végül megteszik,
ők azok akik végül megteszik.
Hosszú út vezet a csúcsra,
de meg tudod csinálni, ha tisztában vagy azzal,
hogy valaki téged is szeret.
Hadsereget gyűjtök, hogy harcoljunk azért ami a világon maradt
és egyesítem azokat, akik tudják mi a szerelem.
Egy nő teste,
egy gyermek lelke,
a szabadság elméje
s a vadság szíve.
Egy hadsereget akik harcolnak a szerelemért.
Hát hódítsuk meg most a világot.
Szeressünk a háború helyett,
mindösszesen ennyit kell tudnunk!
Az emberek, akik elég őrültek,
hogy azt gonolják meg tudják változtatni a világot,
ők azok akik végül megteszik,
ők azok akik végül megteszik.
Hadsereget gyűjtök, hogy harcoljunk azért ami a világon maradt
és egyesítem azokat, akik tudják mi a szerelem.
Egy nő teste,
egy gyermek lelke,
a szabadság elméje
s a vadság szíve.
Egy hadsereget akik harcolnak a szerelemért.
Itt ülök összezavarodva, a világom megőrül és darabokra hullik akár egy tájfun.
Az éjszaka hideg és vacogok, szemeim csukva, mintha csak álmodnám mindezt.
Ne aggódj, mert itt vagyok s velem a hadsereg, tetőtől talpig veled vagyok.
Hadsereget gyűjtök, hogy harcoljunk azért ami a világon maradt
és egyesítem azokat, akik tudják mi a szerelem.
Egy nő teste,
egy gyermek lelke,
a szabadság elméje
s a vadság szíve.
Egy hadsereget akik harcolnak a szerelemért.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.