Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2022.02.22.

Rich-Voiced Bird

Rich-voiced bird, I'm leaving!
I'm leaving with you
On the friendly flight
Of this song.
Rich-voiced bird, let's go!
Spreading our wings
Above the houses,
Migrating!
 
Bird, don't weep thus, if now
It's only the two of us
For later, you'll see:
We'll be a thousand!
Bird, do not weep for, without delay,
In a single second
The world is conquered
By our trilling...
 
[Chorus:]
Rich-voiced bird, you must know that now
There's no censoring
Nor any hard lines
For this journey!
Rich-voiced bird, let's go!
For academicism
Is only the obsession
Of those who have money!
For academicism
Is only the obsession
Of those who have money!

 
Rich-voiced bird, do you know who lives
Around the corner?
It is a girl,
Almost a woman...
Rich-voiced girl, go there now
For freedom
Shall become true
If you happen to want it so!
 
Rich-voiced bird, let's go
For the cage
Of our lives,
Has opened its gates!
Rich-voiced bird, you must know that now
There isn't a slingshot
That can place us
Between four candles. 1
 
[Chorus:]
Rich-voiced bird, you must know that now
There's no censoring
Nor any hard lines
For this journey!
Rich-voiced bird, let's go!
For academicism
Is only the obsession
Of those who have money!
For academicism
Is only the obsession
Of those who have money!

 
Rich-voiced bird, I'm leaving!
I'm leaving with you
On the friendly flight
Of this song...
 
  • 1. This refers to a Christian burial, when the deceased would be placed at the centre of a square made by 4 candles, during a formal funeral wake.
2018.08.11.

Expeditionary´s Song

Do you know where I come from?
I come from the morro, from Engenho (*),
From the jungles, from the coffee plantations,
From the coconut´s good land,
From the hut, where one is little,
Two is good, tree is too much,
I come from silky beaches,
From altered mountains,
From the pampas (1), from the seringal (2),
From the curly river banks,
From the green rough seas,
From my homeland.
For as many lands as I go,
God, don´t allow that I die
Without returning back there
Without taking as a landmark
This 'V' that symbolizes
The victory that will come
Our final victory
Which is the target of my rifle,
The feed of my haversack
The water of my cantel,
The wings of my ideal,
The glory of my Brazil.
 
I come from my land
From the mountain range´s white house
From the moonlight of my countryside
I come from my Maria (3)
which name initiates
on the palm of my hand
Moema´s (4) warm arms
Iracema´s (5) honey lips
extended for me
Oh, my beloved land
From Senhora Aparecida (6)
From Senhor do Bonfim (7)
 
For as many lands as I go to,
God, don´t allow that I die
Without returning back there
Without taking as a landmark
This 'V' that symbolizes
The victory that will come
Our final victory
Which is the target of my rifle,
The feed of my haversack
The water of my cantel,
The wings of my ideal,
The glory of my Brazil.
Do you know where I come from?
From a land that I have
In my guitar´s bunt
That by living in my chest
Even got the shape
Of a big heart
I left my ground behind
My limon, my limon tree
My rosewood´s foot
My little house
Up on the hill
Where the sabiá (8) sings
 
For as many lands as I go to,
God, don´t allow that I die
Without returning there
Without taking as a landmark
This 'V' that symbolizes
The victory that will come
Our final victory
Which is the target of my rifle,
The feed of my haversack
The water of my cantel,
The wings of my ideal,
The glory of my Brazil.
 
I come from beyond this mound
That still azures the horizon
Where our love was born
From the ranch next door
A coconut tree, poor tree,
already died of saudades (9)
I come from the most beautiful green
From the goldest yellow
From the most full of light blue
Full of silver stars
That kneel dazzled
Doing the cross sign
 
For as many lands as I go to,
God, don´t allow that I die
Without returning back there
Without taking as a landmark
This 'V' that symbolizes
The victory that will come
Our final victory
Which is the target of my rifle,
The feed of my haversack
The water of my cantel,
The wings of my ideal,
The glory of my Brazil.
 
(*) Morro do Engenho - a favela in Rio de Janeiro (a city in Brazil)
(1) kind of vegetationin in south Brazil
(2) rubber plantation
(3) woman´s name (Mary)
(4) Indian´s name
(5) name of a book and the indian woman of the book
(6) Saint patron of Brazil
(7) Saint patron of Bahia (A brazilian´s State)
(8) a little bird
(9) there is no good translation to this word - it´s a feeling - one feels when missing something or someone
 
patyrlopes