Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2019.01.20.

I need You

Love towards You has come over me
I need You, only You
[All] day, [all] night, I'm only burning
I need You, only You
 
I don't take joy in wealth
Nor do I burden myself with indigence
With Your ishq1 I comfort myself
I need You, only You
 
The love for You is destroying me
A sea of ishq has swallowed me
Fill me up with Your might
I need You, only You
 
I'll tear off all shackles
I'll cross mountains while being crazy
The thought of You has overcome me
I need You, only You
 
Even if they'd kill me
[And] scatter my ashes around
A cry of the ashes they'd hear
I need You, only You
 
Yunus is my name
It hurts me since the beginning
From both the worlds [only] one voilition
I need You, only You
 
  • 1. Ishq is an Arabic word meaning 'love' or 'passion', and is a very important but rather complex concept of Sufism
Kadija te tuži, kadija ti sudi
2018.11.09.

Eid is here, Yards are Savoring

Eid is here, Yards are Savoring
Time Lapse from the tree of apricot
Bird, peoples.. everyone is celebrating
And I don't have no one to celebrate Eid with..
 
(People in Heaven are traveling
They are welcoming dear guest
in the Eid clothes
in the Heaven's mood)
 
From the door of the Heaven yard
People are coming, without *Ahmedija'
It's rearranged in the name of Eid
And Savoring on the dear Musk
 
Who to welcome this morning with smile ?
Whose hand to press on forehead ?
Empty house, heart is sad
Those what once was green has become desert (havoc)