Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2017.07.27.

Rendkívüli bíróság

Van a városnak egy sötét része,
ahol a lányok könnyen kaphatóak
és alig várom, hogy lehetőséget kapjak a belépésre,
várok, hogy lehetőséget kapjak a belépésre.
 
Velem van a 'rossz szerencse' cipőm és minden kifogásom,
hogy letáncoljam magamről a kételyeimet.
Nem megyek haza,
nem megyek haza.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.1
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Belépve a poros helységbe elfogadtam,
arra vagyok ítélve,
hogy elvesszem az eszem ma éjjel,
túl gyenge vagyok a harchoz.
 
Hát próbáltam megőrizni a méltóságom
és pihentetni az ügyem,
de a bíró félrehúzott és azt mondta: 'Ilyen az élet,
engedd felszínre törni a sötét oldalad.'
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Mindenki feláll...
Nem tudok szexi lenni [nevet]
 
Elkövettem a halogatás bűnét,
mindig próbáltam rímelni. 2
Igen, bűnös vagyok,
de ne értsen félre.
 
Bevallom a vereséget
és utána továbblépek.
A történetem elrettentő példa lesz,
sosem lesz megismételve.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
Hallgass, hallgass, hallgass,
szolgálj, szolgálj, szolgálj,
ez egy rendkívüli bíróság,
egy rendkívüli bíróság.
 
  • 1. Olyan bíróság amely szabálytanul működik, 'kiparodizálja' a jogrendszert és az emberi jogokat.
  • 2. Soha nem próbált kitörni a saját keretei közül.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Mégegy perc

Ne várj meghívásra,
nem kell foglalás.
Ez az élet egy felfedezés,
és látnod kell amit én látok.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Csak gondolj a célra,
én leszek a fuvarosod.
Megtaláljuk majd azt a fajta helyet,
amit csak csupasz elmével lehet megpillantani.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Van egy kulcs, mely megnyitja az ajtót,
megtalálod és elfordítod majd?
Használd ki az időd, nem tart sokáig.
Van egy partravetett térkép,
megtalálod és elégeted majd?
 
Engedd el a képzeleted,
két csillag, egy csillagkép.
Ragyogó fények mutatják az utat,
látod amit én látok?
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.