Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 3

Találatok száma: 81

2021.02.15.

The waltz of happiness

Says a proverb in the world
who lives singing will be smiling when he dies
even the destiny, who is blind
you can befriend
if you play with it
life is made up of drawn dreams
and of signs of hope and achievements
so you must not think of tomorrow
if you want to live peacefully
 
This is the waltz that we all should
sing merrily
on the ways of the world
everyone should listen to it
if a pain assails you
you must remain unconcerned
to live a hundred years
you should sing cheerfully
 
When a love abandons you
Don't feel painful, luck will come
if you don't meet a goal
you think of the life that is not lost
the world is a big mill
of deeds and words of good and evil
therefore you should not think of tomorrow
if you want to live peacefully
 
This is the waltz we all should
sing merrily
on the ways of the world
all people should listen to it
if a pain assails you
you must remain unconcerned
to live a hundred years
you should sing cheerfully
 
If a pain comes over you
you must remain unconcerned
to live a hundred years
you should sing cheerfully
 
2019.01.01.

A lady of thirty years ago

My indiscreet heart
still can't find peace,
more and more awake and restless
it doesn't give up despite its age.
Today it reminded me very secretly,
of a lady of thirty years ago.
 
In nineteen-nineteen,
dressed in voile and chiffon,
I met you, I don't remember where,
on the main street or maybe at a cotillon ball.
 
I remember the eyes, the eyes alone,
a bit marked with the blue pencil,
then I swore to you I loved you eternally.
Your name was... I can't remember.
 
My life is lost
if love goes away.
Today my unchanging heart,
which doesn't give up despite its age,
is still looking for its stranger lady
its lady of thirty years ago.
 
I remember the first kiss I gave you
shivering for emotion and passion,
a soft kiss, shy and sensible
through that short garçonne hair.
 
Then I led you... I can't remember where,
and you told me... I can't remember what.
In nineteen-nineteen
perhaps your name was... youth...
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you publish it with a visible link to this page. Otherwise check the source.
2017.09.28.

Nunnery of Santa Chiara

Tomorrow? But I'd like to go this evening!
So far, no, I can't endure anymore!
They say that only the sea is remained
And it's the same like before, the blue sea.
 
Nunnery of Santa Chiara,
In my heart there's a darkness.
But why, why every evening
Do I think of Naples: what's happened with it?
Do I think of Naples: what's it now?
 
Fountain of Capodimonte,
My heart is breaking
When I hear from the people
That has become terrible
My land, but why?
 
No, it's not true!
No, I don't believe it!
I die of the wish to coming back to Naples
But what shall I do?
I'm afraid of coming back there.
 
Fear?.. Yes... If is it true?
If the people had told the truth?
All wealth of Naples was the heartiness
But they say that it's lost also.
 
Nunnery of Santa Chiara,
Inside the four walls are closed
How many sincere women
That renounced the love
And became brides of Jesus.
 
Fountain of Capodimonte,
Now, if they lose a lover
In a moment they find hundreds more
Because, as people say,
There's no innocent woman anymore.
 
No, it's not true!
No, I don't believe it!
I die of the wish to coming back to Naples
But what shall I do?
I'm afraid of coming back there.
 
Nunnery of Santa Chiara,
In my heart there's a darkness.
But why, why every evening
Do I think of Naples: what's happened with it?
Do I think of Naples: what's it now?
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
2017.08.11.

Farewell, Juna

From the pier, the ship sails on the sea,
and it goes far, but everyone hopes to come back.
And while Juna contains the sobbing of her heart,
a sailor sings for her:
 
Juna, you don't have to cry about this goodbye,
just wait for my return,
then you'll see, on a happy day
everything will smile for us.
 
Tell me that you'll wait, hoping,
i'll pray Holy Mary
that for you, my beautiful Juna,
my luck smiles at me
until the day I come back.
 
Therefore, Juna, dry your tears,
I'll be back into your home
and then you'll be my bride,
for your happiness..
 
Spring returns with all its flowers,
but it's so bitter if the vapor doesn't come back,
Juna hopes, she's already waiting for her sailor,
but only an echo comes from the sea..
 
Tell me that you'll wait, hoping,
i'll pray Holy Mary
that for you, my beautiful Juna,
my luck smiles at me
until the day I come back.
 
Juna, you still pray through your tears,
but that treacherous, big sea
stole your first love
who's never again coming back..
 
Nique sa mère le Blizzard.
I translate for fun, so don't get all mean @ me if I get something wrong. I'm open to discussion, no need to yell ur frustrations in the face of a living loaf of Italian bread- I'm full of love and pasta.
Now that that's been said, I tried my best.
Enjoy.