Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2019.04.02.

Seamstresses Song

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Every morning at eight o'clock I start.
(Yeah, yeah, that's the sad truth)
Every morning, every morning the work
Which is unavoidable again.
(That's how it goes on and on)
Already at about ten o'clock,
Yes, the boss wants to see results
And he says to the staff:
'Next time it has to be more quickly!'
 
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Every day the same monotony
But we don't care at all
And we're looking forward to be at home again
And on Saturday and Sunday we have free time.
 
At four in the afternoon
The boss is standing at the door
And says: 'Before you go, it's already late,
I want a higher tempo.'
 
Again and again
We sew marvellous clothing
Which we later unfortunately see
Only on other ladies
 
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Every day the same monotony
But we don't care at all
And we're looking forward to be at home
And on Saturday and Sunday we have free time.
 
2018.03.27.

Three Musketeers

Who freed the King of France?
Who reined the robber of Liège in?1
It's the three guys with the feather on their hats
They are well-known everywhere
 
Who returned the Earl's missing daughter to her father?
Who has nothing but luck playing cards?
It's the three guys with the brown faces
They are never bored
 
Ohohohohoh, three musketeers, they're roaming around the world
Life is a jest to them
Ohohohohoh, three musketeers, they don't care about money
Tough on the outside but with a soft heart
 
Who breaks every girl's heart instantly?
Who cheats on them with a laught?
It's the three guys with the eyes blue as steel
Their rapiers are playing a song
 
Who drinks all the wine and doesn't pay when the bill comes?
Who threw the blacksmith of Dijon into the river?
It's the three guys who can take a joke
And every one of them is an ace in the saddle
 
Ohohohohoh, three musketeers, they're roaming around the world
Life is a jest to them
Ohohohohoh, three musketeers, they don't care about money
Tough on the outside but with a soft heart
 
Ohohohohoh, three musketeers, they don't care about money
Tough on the outside but with a soft heart
 
  • 1. Lit. 'Who notified...' but this is a colloquial term for 'to tell someone to stop'.
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.
2018.02.21.

Midi-, Midinette

Midi-, Midinette, so beautiful is Paris,
Midi-, Midinette, like a paradise,
Midi-, Midinette, to drive from the Place de l'Etoile
to the city, that's perfect.
 
Midi-, Midinette, the streets are fine,
and good fortune shines upon you from everywhere.
Midi-, Midinette, a Monsieur waves to you:
Midi-, Midinette, bonjour and adieu.
 
If you see Sacré-Cœur,
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
which greets you from afar,
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
then you will understand:
Many things can perish,
but never that Paris is beautiful.
 
Look at Notre-Dame,
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
look at the place in front of it,
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
A colourful world
is displayed there,
which describes Paris in pictures.
 
Midi-, Midinette, so beautiful is Paris,
Midi-, Midinette, like a paradise,
Midi-, Midinette, Paris is music,
and every heart finds its luck there.
 
Silently rushes the Seine.
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
On the river the swans
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
harken how it sings
and sounds so tenderly:
Je t'aime, je t'aime, je t'aime.
 
All the young couples
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
dream so much fairy tale.
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
An enamoured song
roams through the streets:
Je t'aime, je t'aime, chérie.
 
From the banks of the Seine a last glance...
My heart would love to remain there.
(Midi-, Midinette, so beautiful is Paris)
 
2017.09.06.

Tell Me What You're Thinking

P: Twedubadubadu
C: A Scoibiduija
P: Tell me what you're thinking.
C: Would you like to know that?
P: Hey, I've known for a long time
C: Do you mean perhaps - kissing?
 
To act as if there were nothing there
Is so hard for me to do
since I first saw you.
 
P: Twedubadubadu
C: A Scoibiduija
C: Whisper in my ear!
P: What would you let me tell you?
C: What do you suggest?
P: So, you think that I can risk it?
 
Then, I have to admit
I have not had any peace
since I first saw you.
 
Don't you agree with me
that we are an excellent match
You to me and I to you?
Don't you agree with me
that two people, who understand each other like we do
must see each other again and again and again?
 
Tell me what you're thinking
Would you like to know that?
Hey, I've known for a long time
Do you mean perhaps - kissing?
To act as if there were nothing there
Is very hard for me to do
since I first saw you.
 
Twedubadubadu
A Scoibiduija
Twedubadubadu
A Scoibiduija