2020.08.04.
Why don't you sing my bird
Why don't you si-sing my bird
How you sang first
How can I, can I sing
They cut off my wings
They took my voice
They took our City* from us
They took our City from us
And our Hagia Sophia
The Virgin cries bitterly bitterly
2019.02.24.
Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Minden falevél lehullt a tölgyfáról és
Minden birka követte a kimondott
Szót, jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Szóval kiállok a szabadba
Minden barátom veled van, reménykedek és
Imádkozok, itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly (jövök, jövök, Konstantinápoly)
Jövök, Konstantinápoly (itt jövök, Konstantinápoly)
Itt jövök (itt jövök)
Itt jövök, Konstantinápoly (itt jövök, jövök)
Itt jövök, Konstantinápoly (itt jövök, Konstan-)
Jövök, Konstantinápoly (jó élet volt, Konstantinápoly, de készen állok)
Itt jövök (készen állok rád, szóval itt jövök)
Itt jövök, Konstantinápoly (alig várom, hogy ott legyek)
Itt jövök, Konstantinápoly (hamarosan ott kell lennem, Konstantinápoly)
Jövök, Konstantinápoly (felemelt fejjel jövök)
Itt jövök (nem térden csúszva jövök, látni akarlak)
Itt jövök, Konstantinápoly (ott kellene lennem már, szóval itt jövök)
Itt jövök, Konstantinápoly (még egyszer futok)
Jövök, Konstantinápoly (Konstantinápoly, itt jövök)
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
Itt jövök, Konstantinápoly
Itt jövök, Konstantinápoly
Jövök, Konstantinápoly
Itt jövök
2018.09.12.
Wild Gazelle
Oh, you wild gazelle, where are you?
You and I are acquainted in several (ways)
(we are) two alone (ones), two wandering (ones), two abandoned (ones)
with beasts and traps ahead and behind (us)
Let us realize each other's condition
(Let us) seek each other's wish if we can
Who will become - tell (me) oh friends -
the friend of the abandoned, and the company of the strangers?
(because) I see this disturbed prairie
why doesn't it ever have joy or happiness?
Oh, you wild gazelle, where are you?
You and I are acquainted in several (ways)
Oh, you wild gazelle, where are you?
You and I are acquainted in several (ways)
2017.07.27.
Isztanbul (nem Konstantinápoly)
Isztambul Konstantinápoly volt,
Most Isztambul, nem pedig Konstantinápoly,
Már régen eltűnt Konstantinápoly,
Most török csemege egy holdfényes éjszakán.
Minden konstantinápolyi csaj
Isztambulban él, nem Konstantinápolyban,
Szóval ha randid van Konstantinápolyban,
Isztambulban fog rád várni.
Még a régi New York is valaha Új Amszterdam volt,
Hogy miért változtatták meg, nem tudom,
Az emberek így biztosan jobban kedvelték.
Akkor vigyél vissza Konstantinápolyba,
Nem, nem mehetsz vissza Konstantinápolyba,
Már rég letűnt Konstantinápoly,
Miért ítélték el Konstantinápolyt?
Ez nem tartozik senkire, csak a törökökre.
Isztambul
Isztambul
Isztambul
Isztambul
Még a régi New York is valaha Új Amszterdam volt,
Hogy miért változtatták meg, nem tudom,
Az emberek így biztosan jobban kedvelték.
Isztambul Konstantinápoly volt,
Most Isztambul, nem pedig Konstantinápoly,
Már régen eltűnt Konstantinápoly,
Miért ítélték el Konstantinápolyt?
Ez nem tartozik senkire, csak a törökökre.
Akkor vigyél vissza Konstantinápolyba,
Nem, nem mehetsz vissza Konstantinápolyba,
Már rég letűnt Konstantinápoly,
Miért ítélték el Konstantinápolyt?
Ez nem tartozik senkire, csak a törökökre.
Isztambul!