Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2020.11.23.

Cossacks in Berlin

Cossacks in Berlin
 
Horses were walking along a Berlin roadway
To a watering place.
The horses from Don area were going,
Shaking their manes occasionally.
The rider is singing:
“Hey, guys, this is not for the first time
for us to water the Cossack horses
From a foreign river
 
Chorus X2
Cossacks, Cossacks,
Our Cossacks
Are going through Berlin.
 
He leads horses at a slow pace,
He sees a girl with a pennant
And who has a nice plait under her sided cap,
Stands at the corner.
With a slender figure, like a willow wand,
And her eyes look by blue.
She bawls to the Cossack:
“Do not slow down traffic!”.
 
Chorus X2
Cossacks, Cossacks,
Our Cossacks
Are going through Berlin.
 
He is glad to stay more long here,
But he caught her angry eye,
“Well, guys, march behind me!”
And bawled reluctantly.
The cavalry went by dashingly
And the maiden brightened up.
The tender look she gives the Cossack
Is not by the book
 
Chorus X2
Cossacks, Cossacks,
Our Cossacks
Are going through Berlin.
 
The horseman is again going
Along a Berlin roadway.
About his love towards the girl
He sings like this:
“Although my dear home is far away,
Although the blue Don is far away,
A Cossack met
A fellow country woman even in Berlin!”
 
Chorus X2
Cossacks, Cossacks,
Our Cossacks
Are going through Berlin.
 
2020.10.15.

Cossacks, cossachenki

Cossacks, oh cossacks, let's go, cossachenki*,
We passed villages in the morning,
We passed villages in the morning,
Girls came out to meet the merry cossacks.
 
'Cossacks, oh cossacks, we beg you in front of this hut,
Come inside as our guests, red soldiers!
Come inside as our guests, we haven't seen each other in a long time,
We waited for you twenty years, and finally we waited long enough!'
 
The cossacks, oh the cossacks, valiantly answered:
'Today we go to battle, the horses haven't tired.
Today we go to battle, our sabers are sharp,
We will return girls, our dear sisters!'
 
The cossacks, oh the cossacks, said farewell by the gates,
They marched to battle for the native Belarus.
Squadrons raced for the native Belarus.
Red banners fluttered in the wind!
 
Cossacks, oh cossacks, let's go, cossachenki,
We passed villages in the morning,
We passed villages in the morning,
Girls came out to meet the merry cossacks.