Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2021.07.24.

Nem tudom elmondani a szívemnek

[1. versszak]
Ha nem baj
Égve hagyom az éjjeli lámpát
És a helyére teszem a vizespoharadat
És ha nem gond
Ébren fekszem majd éjjel
Azt játszva, hogy mellett vagyok összekuporodva
 
[Híd]
Tudod, én ezekben a beidegződésekben1forgolódom,
Emlékekből élve
Még mindig messze vagyok attól, hogy elfogadjam
Hogy már nincs olyan, hogy te és én
 
[Kórus]
De ha azt hiszem, hogy még szeretsz
Akkor találn túlélem
Úgyhogy azt mondom magamnak, hogy hazajössz
Ahogy milliószor tetted
És ha nem gond
Én továbbra is szeretni foglak
Mer' nem tudom elmondani a szívemnek
 
[2. versszak]
Csak én vagyok ilyen?
Bűnt követtem el?
Nem hiszem el, hogy téged szeretni
Csak időpocsékolás
Vagy csak a én képzeltem el
Olyan dolgokon spekulálok, amiket sosem mondtál
 
[Híd]
Mer' még mindig nem találtam válaszokat
Hogy miért nem tudtuk megoldani
Szeretném azt hinni, hogy én csináltam valamit
Hogy visszacsinálhassam
 
[Kórus]
De ha azt hiszem, hogy még szeretsz
Akkor talán túlélem
Úgyhogy azt mondom magamnak, hogy hazajössz
Ahogy milliószor tetted
És ha nem gond
Én továbbra is szeretni foglak
Mer' nem tudom elmondani a szívemnek
 
[Middle 8]
És semmi nem fog közénk állni
Meg akarom győzni magamat, hogy tökéletesek vagyunk
Minden egyes szempontból, amíg képes leszek
Az igazságot kirekeszteni a szívemből
Óh, mer' nem tudom elmondani a szívemnek
 
[Híd]
Mer' még mindig nem találtam válaszokat
Hogy miért nem tudtuk megoldani
Szeretném azt hinni, hogy én csináltam valamit
Hogy visszacsinálhassam
 
[Kórus]
De ha azt hiszem, hogy még szeretsz
Akkor talán túlélem
Úgyhogy azt mondom magamnak, hogy hazajössz
Ahogy milliószor tetted
És ha nem gond
Én továbbra is szeretni foglak
 
[Kórus]
De ha még mindig hiszem, hogy szeretsz
Akkor talán túlélem
Úgyhogy azt mondom magamnak, hogy hazajössz
Ahogy milliószor tetted
És ha nem gond
Én továbbra is szeretni foglak
És ha nem gond
Én továbbra is szeretni foglak
Mer' nem tudom elmondani a szívemnek
Nem tudom elmondani a szívemnek
 
  • 1. Szó szerint: mintákban.
2019.04.29.

A folyó

[Intro]
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
 
[Verse 1]
Nem ez volt amit elterveztem, amikor megérkeztem,
nem tudtam, hogy mit látok amikor beléptem az ajtón.
A ruhájuk ott hevert a padlón,
olyan volt, mint egy rossz álom.
 
[Verse 2]
És egy szempillantás alatt, mielőtt gondolkozhattam volna,
nem is tudom mi történt.
Minden amit tudtam,
hogy miként volt képes elkövetni ezt a bűntettet a szenvedélyünk ellen?
 
[Pre-Chorus]
Oh, abban a pillanatban amikor láttam őket csókolózni,
oh, tudtm, hogy véget kell vetnem mindennek.
 
[Chorus]
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
Nem tudom segíteni magamon,
amikor megláttam őt vele, vele.
Fogtam a fegyvert,
bocsásd meg ami történt.
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
(folyó, folyó)
(folyó, folyó)
 
[Verse 3]
Látszott, hogy nem működik köztünk, de az ő hibája volt,
hogyan is képes bárki engem hibáztatni?
Esküszom az igazat mondom, és ha ismernél,
esküszöm, te is ugyanezt tetted volna.
 
[Pre-Chorus]
Oh, abban a pillanatban amikor láttam őket csókolózni,
oh, tudtm, hogy véget kell vetnem mindennek.
 
[Chorus]
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
Nem tudom segíteni magamon,
amikor megláttam őt vele, vele.
Fogtam a fegyvert,
bocsásd meg ami történt.
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
 
[Bridge]
Vigyél le,
vigyél le,
vigyél le
a folyóhoz, a folyóhoz.
Vigyél le.
 
[Chorus]
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
Nem tudom segíteni magamon,
amikor megláttam őt vele, vele.
Fogtam a fegyvert,
bocsásd meg ami történt.
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
(folyó, folyó)
(folyó, folyó)
 
[Chorus]
Fogtam a fegyvert,
bocsásd meg ami történt.
Prédikátor, vigyél le,
vigyél le a folyóhoz, a folyóhoz.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.