Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 11

2022.08.13.

Frank Sinatra vs Freddie Mercury

Click to see the original lyrics (English)
[Frank Sinatra:]
Mi van az arcoddal, bébi? Jaj!
Azokkal a fogakkal simán fűbe tudsz harapni.
Van egy hírem, öcsisajt: ilyen a showbiznisz!
Vegyél fel valamit, és vágd le azt a borzalmat az orrod alól.
A zenekarod neve Queen? Jaj de cuki.
Úgy táncolsz, mint aki ülés nélkül biciklizik.
Ez a baj veletek: mindent megtesztek, hogy híresek legyetek.
Mercury-ra változtattad a nevedet, pedig jobban illene hozzád a Freddie Uránusz!
 
[Freddie Mercury:]
Azt hiszed, hogy nem halottam már ezeket?
Csak egy kis senki vagy, aki félt katonának állni.
A 'My Way' slágereddel csak egy a baj, másvalaki írta.
Te vagy a legtehetségtelenebb patkány a sok rágcsálód közül.
Négy hang a hangterjedelmed. Nem tudsz se előadni, se táncolni.
Bennem akkor is több erő van, ha női nadrágot viselek.
Miért vagy öltönyben? Megpróbálsz álomba ringatni?
Amikor feltüzelem az Egyesült Királyságot, Dél-Amerika felizgul.
Mert a dalaim tökösek, a győzelem himnuszai.
A te zenéid úgy hangzanak, mintha kiherélnének valakit.
A maffia zsebében vagy, ezt mindenki tudja.
Guineai digó! Guineai digó? Guinea digó, Figaro!
 
[Frank Sinatra:]
Nyugodjál le
2021.04.21.

Nagyon jó év volt

Amikor tizenhét éves voltam
Nagyon jó évet toltam
Nagyon jó év volt a kisvárosi lányok számára
Az enyhe nyári éjszakák
Fényözöne elől elbújtunk
A zöld fűbe lapultunk
Tizenhét évesek voltunk
 
Huszonegy éves koromban
Nagyon jó év volt
Nagyon jó év volt a városi lányok számára
Akik az emeleten laktak
Illatos hajzuhataggal
Loboncukat kócoltam
Amikor huszonegy éves voltam
 
Harmincöt éves koromban
Nagyon jó év volt
Nagyon jó év volt a kékvérű lányok számára
Független pénzügyekkel
Limuzinnal, önérzettel
Saját sofőrjeik vezettek jobban
Mikor én harmincöt éves voltam
 
De most már rövidek a napok
Én is éveim őszében vagyok
Egy jó évjáratú bornak gondolom az életemet
Ódon dongák közé érdemeset
Első csepptől az utolsóig nemeset
Édesen és tisztán elfolyót
Nagyon jó évjárat volt...
 
2018.07.31.

Magam módján

Már közeleg a vég
Az utosó függöny felé fordulok
Barátom, világosan mondom
Ebben a dologban teljesen biztos vagyok
 
Éltem az életem habzsolva
Minden egyes utat bejártam
És több sokkal több mint ez
Ahogy a magam módjára megtettem
 
Pár dolgot megbántam
De ezek említésre sem méltóak
Tettem amit tennem kellett
És kivétel nélkül mindent végezvittem
Mindent pontosan megterveztem
Minden alapos lépést az út mentén
És több sokkal több mint ez,ahogy a magam módjára megtettem
Igen volt idő, biztos vagyok benne hogy tudtad
Amikor egy kicsit elbiztam magam
 
De mindezek felett ha kétség merült fel
Megrágtam és szétszórtam
Mindennel szemben álltam és legyöztem
A magam módjára megtettem
 
Én szerettem, én nevettem és sírtam
Kaptam eleget, a rossz dolgokból is
És most ahogy a könnyek felszáradnak
Mindent nagyon szórakoztatónak találom
 
Gondolom mindent megtettem és mondhatnám
Nem éppen félénken
Oh nem , oh nem én nem ilyen vagyok
Ahogy a magam módjára megtettem
 
Mire van az ember ? Mit kapott
Ha nem önmaga, akkor nincs semmije
Kimondani a dolgokat , amit valóban érez
És nem azokat a szavakat amik letérdeltetik
A felvétel azt mutatja én vettem az adást
És ahogy a magam módjára megtettem
 
2017.10.23.

Iets stompzinnigs

Ik weet dat ik in de rij sta
totdat je denkt de tijd te hebben
Om een avondje met me door te brengen
En als we ergens gaan dansen
Dan weet ik dat de kans bestaat
Dat jij niet met mij zult weggaan
 
Daarna nestelen we ons op een rustig plekje
En drinken een paar drankjes
En dan ga ik alles bederven
Door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
Het is aan je ogen te zien
dat je dezelfde oude leugens verfoeit
die je de nacht daarvoor gehoord hebt
En hoewel het voor jou gewoon een zinnetje is
Is het voor mij
zo waarachtig als nooit tevoren
 
Iedere dag oefen ik om de juiste frases te vinden
om de betekenis te laten doordringen / Maar dan bedenk ik
dat ik zal wachten totdat de avond iets vordert
En ik dan alleen ben met jou
 
De tijd is rijp, je parfum stijgt me naar 't hoofd
de sterren worden rood
En, ach, de nacht is zo blauw
En dan ga ik alles bederven
door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
De tijd is rijp, je parfum stijgt me naar 't hoofd
de sterren worden rood
En, ach, de nacht is zo blauw
En dan ga ik alles bederven
door iets stompzinnigs te zeggen
Zoals: 'Ik houd van jou.'
 
Ik houd van jou, ik houd van jou
Ik houd van jou, ik houd van jou
Ik houd van jou, ik houd van jou
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
2017.08.14.

Egy őrült naplójából

Bolond életem egy napja,
egy végeláthatatlan, mélabús, sivár nap
Poroszkálok a sugárúton
Remélem összefutunk
és találkozom
üdvözlő tekinteteddel.
 
Ajtódban meg-meg állok
de te sohasem vagy odahaza.
Visszatérek szobám
sötétjébe elhullajtani
a búcsú könnyeit .
Visszatértedig így telnek
bolond napjaim