Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2021.07.26.

O the wind

Versions: #1
On the very long
white all snow-covered lane
An old man's approaching,
His walking-stick in his hand
And up in trees, the wind,
whistling in the branches,
Reminds him of the tune
that he sang as a small child:
 
May the wind, may the wind
may the winter-wind,
live long , blowing, and whistling
through the tall and green pines..
May the wind, may the wind
may the winter-wind,
A snow ball and New Year's eve
Happy New Year, granny.
 
Merry, merry Christmas
its thousands of candles,
When up, towards the sky,
Sing and sing the night-bells.
 
May the wind, may the wind
may the winter-wind,
live long and bring old children
their old-time memories.
 
The old man's walking
now down to the village,
It is the time of peace,
shadows dancing in the hearth,
Yet in every house,
a party air's wafting,
Each table is ready,
we hear the same melody:.
 
May the wind, may the wind
may the winter-wind,
live, happy New Year, granny. !
May live the winter-wind !
 
2019.01.04.

Pirouette, Peanut

There was a little man,
Pirouette, peanut,
There was a little man,
Who had a funny house !
Who had a funny house.
 
His house is made of cardboard,
Pirouette, peanut,
His house is made of cardboard,
The stairs are made of paper !
The stairs are made of paper.
 
If you want to go upstairs,
Pirouette, peanut,
If you want to go upstairs,
You'll break the tip of your nose !
You'll break the tip of your nose.
 
The postman went upstairs,
Pirouette, peanut,
The postman went upstairs,
He broke the tip of his nose !
He broke the tip of his nose.
 
It was mended back together,
Pirouette, peanut,
It was mended back together,
With a pretty golden thread !
With a pretty golden thread.
 
The beautiful thread, it broke,
Pirouette, peanut,
The beautiful thread, it broke.
The tip of the nose flew away !
The tip of the nose flew away.
 
A jet plane,
Pirouette, peanut,
A jetplane,
Caught the tip of the nose !
Caught the tip of the nose.
 
My story is over,
Pirouette, peanut,
My story is over,
Gentlemen, ladies, applaud !
Gentlemen, ladies, applaud.
 
2018.04.03.

Flit a-flitting

Dear little birdie
Has just flown away
Dear little birdie
Has just flown away
Has just flown, flit a-flitting
Has just flown, flit a-flitting
Has just flown away
 
Flew away and sat
On an orange tree
Flew away and sat
On an orange tree
On an or, flit a-flitting
On an or, flit a-flitting
On an orange tree
 
The twig had dried up
And it broke apart
The twig had dried up
And it broke apart
And it broke, flit a-flitting
And it broke, flit a-flitting
And it broke apart
 
Dear little birdie
Where did you get hurt?
Dear little birdie
Where did you get hurt?
Where did you, flit a-flitting
Where did you, flit a-flitting
Where did you get hurt?
 
i broke my wing
And twisted my foot
i broke my wing
And twisted my foot
And twisted, flit a-flitting
And twisted, flit a-flitting
And twisted my foot
 
Dear little birdie
Want me to tend you?
Dear little birdie
Want me to tend you?
Want me to, flit a-flitting
Want me to, flit a-flitting
Want me to tend you?
 
If you please tend me
And marry me too
If you please tend me
And marry me too
And marry, flit a-flitting
And marry, flit a-flitting
And marry me too
 
Marry very soon
On an orange tree
Marry very soon
On an orange tree
On an or, flit a-flitting
On an or, flit a-flitting
On an orange tree
 
2018.02.04.

The Carillon of Vendome

My friends, what is left,
to the Dauphin, so kind?
Orléans, Beaugency,
Notre-Dame de Cléry,
Vendôme, Vendôme!
 
The enemies have taken everything
Leaving him nothing by contempt
But Orléans, Beaugency,
Notre-Dame de Cléry,
Vendôme, Vendôme!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple days constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
2018.01.30.

Anne of Brittany

It was Anne of Brittany, Duchess in wooden shoes.
Returning from her domain in her wooden shoes,
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
Returning from her domain, Duchess in wooden shoes
With an entourage of Squires, wearing wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
With an entourage of Squires, Duchess in wooden shoes
She arrived at the gates of Rennes, wearing wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
She arrived at the gates of Rennes, Duchess in wooden shoes
There were three stately captains, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
There were three stately captains, Duchess in wooden shoes
Giving to their sovereign (qeen), in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
Giving to their sovereign (qeen), Duchess in wooden shoes
A beautiful shrub of verbena, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
A beautiful shrub of verbena, Duchess in wooden shoes
If it blooms, you shall be queen, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
If it blooms, you shall be queen, Duchess in wooden shoes
And the verbena, it blossomed, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
And the verbena, it blossomed, in wooden shoes
And Anne of Brittany became Queen, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
And Anne of Brittany became Queen, Duchess in wooden shoes
And the Bretons are in trouble, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
And the Bretons are in trouble, in wooden shoes
They no longer have a Sovereign, in wooden shoes
Ah, Ah, Ah! Long live the wooden shoes!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given.