Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2020.12.07.

SOS from an Earthling in Distress

Versions:
Why do I live, why do I die
Why do I laugh, why do I cry
This is the S.O.S
From an earthling in distress
I've never had my feet on the ground
I'd rather be a bird
I don't feel comfortable in my own skin
 
I'd like to see the world upside down
In the event that it were more beautiful
More beautiful seen from above
From above
 
I've always confused life
With comic books
It's like I have needs of metamorphosis
I feel something
That draws me
That draws me
That draws me upward
 
At the great lotto of the universe
I didn't draw the right number
I don't feel comfortable in my own skin
 
I don't want to be a robot
Metro (subway), work, sleep
 
Why do I live, why do I die
Why do I scream, why do I cry
I believe I'm capturing signals
Which came from another world
 
I've never had my feet on the ground
I'd rather be a bird
I don't feel comfortable in my own skin
 
I would like to see the world upside down
I'd rather be a bird
Sleep, child, sleep
 
2017.07.27.

SOS egy földlakó veszélyben

Miért élek, miért halok meg
Miért nevetek, miért sírok
Itt látható az S.O.S
Itt egy földlakó veszélyben
Én soha nem léptem a földre
Én inkább volnék egy madár
Rosszul érzem magam a bőrömben
 
Szeretném látni a világot fejjel lefelé
Ha valaha is lehetne sokkal szebb
Sokkal szebb a látvány felülről
Felülről nézve
 
Engem mindig zavart az élet
Azok a komikus képregények
Vágyódom az átalakulás után
Én érzek néhány dolgot
Mely engem vonz
Mely engem vonz
Mely vonz engem felfelé
 
Milyen nagy lottó a világegyetem
Nem találtam el a jó számot
Rosszul érzem magam a bőrömben
 
Nem irigylem, hogy egy robot
Föld alatti metrót építő dodó*
 
Miért élek, miért halok meg
Miért nevetek, miért sírok
Azt hiszem elragadnak a hullámok
Egy másik világbéli helyszínre
 
Én soha nem léptem a földre
Én inkább volnék egy madár
Rosszul érzem magam a bőrömben
 
Szeretném látni a világot fejjel lefelé
Én inkább volnék egy madár
Aludj gyerek aludj**