Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 13

2021.04.09.

Of that person

Versions: #1
I was born in Yokohama
I was raised in Yokohama
I loved and was loved, I've been troubled and distressed
I wipe my tears. I wipe my tears
A woman in the beach wipes her tears
The harbor at night wipes its tears
Tired and aching I embrace
My body, my body
 
I embrace those memories
I embrace that shadow
The night is tender, the sea is painful
In Yokohama, in Yokohama
I miss the sea of Yokohama
I love the sea of Yokohama
I forget everything and pray for the happiness
Of that person, of that person
 
2020.06.07.

Weed song

Since I was born until today
Who knows the tears I bore?
I've survived while I was stepped
Like the grass growing by the roadside
I've become a strong woman
 
If I can't die without blooming
I whip myself
I've survived this cruel world
Like the grass growing by the roadside
I've become a strong woman
 
Inside my body
Old blood born in Japan flows
Today has diminished for this human being
But only the sun
Has shone over me
 
I've survived this cruel world
Like the grass growing by the roadside
I've become a strong woman
 
2018.09.29.

Disheveled hair


If I move a hand in my disheveled hair
My red underskirt dances in the wind
Hatred and yearning at the Shioya cape
Without pulling the thread of my thoughs
I squeeze the tears tangled in my chest
 
Wishes the happiness of this rejected man
The sad nature of a woman
While my love is bitter and heavy
Through the current of the open sea goes a trawl
I want to place in a boat this one way sympathy
 
In spring, my obi was folded twice
However in autumn, was folded more than three times
Dark and infinit is the Shioya cape
Illuminate my hidden heart
Don't leave me alone
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.08.28.

Sad whistle


When the red lights of the hotel on the hill
And the heart lights vanish
Like in the drizzle in the harbor
The melody like a sad whistle
On the corner of love
Flows through the narrow path of an alley
 
Sometime again doing pinky promises of meeting
The laughter gets lost in the flow but
The love of the white pinky finger
Sings the unforgettable loneliness
In a song
And prays for the innocence of the heart
 
More than the sake in the night glasses
The red fuel went bright
Kissing the reason of the flower of love
I gave you a rose
In the echo of a gong
Sadness shakes and falls with the dreams
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.08.05.

Brilliant love


A rain full of teears falls over our bodies
It only blames a little of our bad luck
People are sad things, right?
 
Nevertheless, our past days rest gently on our eyelashes
Living is wonderful, isn't it?
 
A wind severely ruins our bodies
Imagination doubtlessly can't help that dreams come undone
People are frail things, right?
 
Nevertheless the future days smile with looks of expectation
Living is pleasant, isn't it?
 
A brilliant love falls over our bodies
The concealed hearts drown in tears of joy
People are cute things, right?
 
Our past days rest gently on our eyelashes
Living is wonderful, isn't it?
 
The future days smile with looks of expectation
Living is pleasant, isn't it?
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.08.05.

Tokio Kid

Happy as a song I'm the Tokyo kid
I go well-dressed and cheerful
In my right pocket I have a dream
In my left pocket, chewing gum
If I want to look at the sky I see the building roofs
If I want to hide, the manholes
 
Happy as a song I'm the Tokyo kid
I go carefree laughing and crying
I have no money but I have
French perfume and chocolate
If I want to look at the sky I see the building roofs
If I want to hide, the manholes
 
Happy as a song I'm the Tokyo kid
I'm proud of my voice and my skill
Every time I dance a swing jazz song
Dancing I'm a jitterbugger
If I want to look at the sky I see the building roofs
If I want to hide, the manholes
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.08.04.

Life on a straight road


Once I decide I will never change again
This is my way of living
Without crying nor hesitating, getting rid of the pain
People achieve their dreams
 
Buried in the depth of the snow and bearing it
Wheat waits for spring to sprout
I will expose myself to life tests
Becoming someone who penetrates stupidity
 
Embracing in my chest the flames of determination
I decided to walk this way at full speed
Like a bid for tomorrow, I live life on a straight road
Flowers will bloom in the wind of hardship
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.