Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 8

2022.07.02.

Beszorult az árnyékokba

Úgy látszik, hogy szétesik a lélek,
elmerül mint Velence.
Mivel a fejem mint a rengeteg.
Csak tele van üressel.
 
[Refrén:]
Azt átveszem,
mit kapok tőled,
mert az éjszakák olyan hidegek.
Bár kizárólag
sértő ez a szerelem,
csak beszorult az árnyékokba.
 
Minden kettőnk között fájdalmas.
Egy lemez az ajkainkon csúszik meg.
És itt megyek újra mint egy kísértet.
A rémálomra felszállok.
 
[Refrén:]
Azt átveszem,
mit kapok tőled,
mert az éjszakák olyan hidegek.
Bár kizárólag
sértő ez a szerelem,
csak beszorult az árnyékokba.
 
[Közbulső refrén:]
Azt átveszem,
mit kapok tőled.
Bár kizárólag
sértő ez a szerelem.
 
[Refrén:]
Azt átveszem,
mit kapok tőled,
mert az éjszakák olyan hidegek.
Bár kizárólag
sértő ez a szerelem,
csak beszorult az árnyékokba.
 
O-ooo-ooo
Csak beszorult az árnyékokba.
 
2021.11.15.

I let you go

Love does not reside here
Although I occasionally feel it
Longing does not exit from here
Despite earnestly wanting so
 
I let you go
Although I turn into pieces
I do not forbid, do not fear
I will make a path in the shadows
 
Cold, strong November winds
Would be bearable, if they had not
Struck a wedge between us
Whims of fate, that's why you are gone
 
I let you go
Although I turn into pieces
I do not forbid, do not fear
I will make a path in the shadows
 
My longing to be beside you
Takes shape in these verses
Akin to winds relaying a message
I can still hear you
 
I let you go
Although I turn into pieces
I do not forbid, do not fear
I will make a path in the shadows
 
I let you go
Although I turn into pieces
I do not forbid, do not fear
I will make a path in the shadows
 
I let you go
Although I turn into pieces
I do not forbid, do not fear
I will make a path in the shadows