Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2018.06.19.

The washing machine and the TV

Sometimes I turn off the TV and I start watching the washing machine.
Instead of automatic programs I prefer those of the washing machine.
In the washing machine the dirt is taken away, on the TV it arises. The washing machine goes round and round always dealing with the same subject and it leaves us with dirty conscience.
 
Dear insane people, dear friends, if you want cleanliness, turn off the TV and turn on the washing machine.
 
TV, TV, what could you do with the TV?
Is it fulfilling the role of growing up people, giving them information, making them more educated, teaching them how to understand the world better?
 
- 'I think it fulfills the basic functions, but with some exceptions. Don’t you think? It’s all about contributing to society with amusement, so, somehow, you think less. I will say it it automatically: well, because the more obedient you are the less you think that you can change the way things happen.'
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.06.12.

Since you went away

Since you went away wine doesn’t taste like wine, roses don’t smell like roses, and even the sun doesn’t shine with the same joy over the rooftops.
The birds sing, sing sad songs on the other side of my windowpane and in the sky of my life I can see dark clouds which smell of rain.
 
Since you went away the city seems different. Like a shadow of myself I wander, wander alone through the crowded streets, I sit on a bench in some square, I stop in front of some shop window, I enter some bar and it’s there, this ghost of yours, which is a remembrance of you.
Remembrance, that is filling my whole being, that stands in the way between my eyes and everything else.
Without you the city is not empty, but full, full of something of yours, nevertheless it’s not you.
Something you cannot kiss, you cannot embrace, you cannot touch, something that accompanies you, but it doesn’t give you the heat.
 
I come home and I find the memory of you everywhere.
A view of a towel brings me back the picture of you only just coming out of the bathroom with wet hair.
A cup reminds me of your gentle loving hands.
My bed reminds me of your tanned naked body, as hot as a fulfilled promise of love.
 
I smell my shirts to see if any of them still preserves your smell, and I listen to the echo of your laughter, which haunts me in the corridors.
Without you nothing is the same, the hours pass slowly, as if time also had nowhere to go, as if anyone wouldn't wait for it either.
The smoke from my cigarette tries to draw the picture of your face and my hands fall asleep bored in my pockets, because there’s no one they could caress.
 
Without you I live inside of myself surrounded by your absence and solitude, because that’s all your absence could give me when you were not here.
Without you the only consolation that remains is to climb every night this hill trying to find you, to ask you…
to come back to me.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.