Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 1

2021.08.12.

Emma-Lee

Óh x8
 
Ha a világ nem forog tovább vagy a lábaim
felmondják a munkát
Én akkor is jól fogom érezni magam
Ha a fényképek kifakulnak vagy az emlékeim
elhalványulnak
Én akkor is jól fogom érezni magam
 
Mert erős1és átveszi felettem az uralmat
az uralmat
Elvesztem, találjon meg valaki!
 
Elvesztem Emma-Lee-ben, óh
Nagyon tetszik de elveszítem az irányítást
Emma-Lee, félek
Tetszik azért valahol mert nagyon otthon érzem magam
Óh, Emma-Lee
 
Óh x8
 
Ha kitörne a III. Világháború és csak ismétlések mennének a tévében
Én akkor is jól érezném magam
És ha a főnököm kirúgna vagy a macskám egy fára
felszaladna
Én akkor is jól érezném magam
 
Mert erős és átveszi felettem az uralmat
az uralmat
Elvesztem, találjon meg valaki!
 
Elvesztem Emma-Lee-ben, óh
Nagyon tetszik de elveszítem az irányítást
Emma-Lee, félek
Tetszik azért valahol mert nagyon otthon érzem magam
Óh, Emma-Lee
 
Botok és kövek
Nem törik el a csontjaimat2
 
Mert erős és átveszi felettem az uralmat
az uralmat
Elvesztem, találjon meg valaki!
 
Elvesztem Emma-Lee-ben, óh
Nagyon tetszik de elveszítem az irányítást
Emma-Lee, félek
Tetszik azért valahol mert nagyon otthon érzem magam
Óh, Emma-Lee
 
Nagyon tetszik de elveszítem az irányítást
Emma-Lee, félek
Tetszik azért valahol mert nagyon otthon érzem magam
Óh, Emma-Lee
 
Óh x8
 
Emma-Lee
 
Óh x24
 
  • 1. Semleges nemű személyes névmás.
  • 2. Létezik egy olyan mondás, hogy: 'Sticks and stones may break my bones but words will never hurt me' (Botok és kövek eltörhetik a csontjaimat de szavak sosem árthatnak nekem).