Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 36

2018.06.27.

On The Moon

Juniors are aground
Acceleration lane
Sending S.O.S signals
Into a hungry space
Turn the stars into rubles
Stratosphere of turquoise
Drowned the ships
Dawn of phosphorus
 
We've changed the poles,
Descended from the orbits
Once away
I've confused with addresses,
I've forgot the password, Sorry, I'm
 
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon it's so-so
So-so, so-so
Sorry, I
 
At War as at war
Zero gravity
Revolvers for the eyes
They sing songs to us
We were setting sails on fire
We missed the subway
To the moon in half an hour
We hit the net
 
We've changed the poles,
Descended from the orbits
Once away
I didn't remember the address,
Confused with lips
 
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon it's so-so
So-so, so-so
Sorry, I
 
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon it's so-so
So-so, so-so
Sorry, I
 
After all, We're where we are not
Stars are pouring from the eyes
Train to Saturn
And a vacation on Mars
Millions of extra phrases
Kiss of the comet, trace
Believe in the silver of the rocket
The rest is not important, no
The rest is not important, no
The rest is not important, no
 
On the moon, so tired
The rest is not important, no
On the moon, so tired
The rest is not important, no
On the moon, so tired
 
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon, so tired
On the moon it's so-so
So-so, so-so
Sorry, I
 
2018.06.27.

Promises

If Milky nights are longer than days
The frost of metal birds disappeared
They deceived and beckoned across the Seven Seas
The cages of hearts became narrow for the ribs
 
Maybe it's even better now, who knows
Fly as a ghosts to the east of Moscow
Set on fire and drown the bridges, again
So it remains for us to wait for Spring
 
If the bee hives sleep in the breast
No save ahead, tenderly lie down
Hibernate for crosses as if all one
Burn bonfires of accidental promises
 
Maybe it's even better now, who knows
Fly as a ghosts to the east of Moscow
Set on fire and drown the bridges, again
So it remains for us to wait for Spring
 
Maybe it's even better now, who knows
Fly as a ghosts to the east of Moscow
Set on fire and drown the bridges, again
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
So it remains for us to wait for Spring
 
2018.06.27.

Dear Friend

Good morning, useless holidays!
The princess and the ghosts, cuts and abrasions
Video games, girl, cartoons and alcohol, oh
And something is lost and something got stolen
We're Tigons1 and Ligers2, cuts and abrasions, yes
Free bodies
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Good morning, empty dance floors
Naked breakfasts and warm Cola, yes
On radio-waves, girl, shoplifting and alcohol, oh
And something is lost and something got stolen
Brutal games, we get plumbum or platinum, right
Hungry hearts
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing,
Dear friend
Dear friend
 
Dear friend
Dear friend
Dear friend
Dear friend
Dear friend
Dear friend
Dear friend
Dear
 
  • 1. A tigon (or tiglon) is a hybrid cross between a male tiger and a female lion
  • 2. A liger is a hybrid offspring of a male lion and a female tiger
2017.08.11.

Balkan Bitch


Chorus 2x
White morning dress,1 babe wants too much
She's sighing next to my neck, her hips have killed me
 
Bottle holder2 on the table, sprayers are shining
The squad is together again, bro pays drinks to everyone
Euros smell, I'm on the target with them
Every girl is aiming, (rich) dude on the horizon
No one knows she set a bomb on her pussy
She shakes it dirty, she looks at me so juicy
Hands worth million on her waist
After this party, they will undress her totally naked
 
Chorus 2x
White morning dress,1 babe wants too much
She's sighing next to my neck, her hips have killed me
 
Her ass is rude and dangerous
Balkan bitch, women boss
That girl is pure exotic
She turns me on without drugs
Her ass is rude and dangerous
Balkan bitch, women boss
She spends money like Floyd Mayweather
She dances whole night and she can't sit down
 
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
 
Everything's smoking in the club like a Cuban cigar
El Chapo3, Šarić4, Kelmendi5, Escobar6 like
Cuban cigar, like Cuban cigar
Hey, just let her suck, just let her suck7
Hey, just let her suck, just let her suck
 
Chorus 2x
White morning dress,1 babe wants too much
She's sighing next to my neck, her hips have killed me
 
Her ass is rude and dangerous
Balkan bitch, women boss
That girl is pure exotic
She turns me on without drugs
Her ass is rude and dangerous
Balkan bitch, women boss
She spends money like Floyd Mayweather
She dances whole night and she can't sit down
 
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
Spin, spin, spin, spin, spin your booty
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.