Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2018.12.05.

You can take my youth away, but you can never take my dream away(내 젊음은 가져가도 꿈은 줄 수 없어)

The reason I dance alone
Doubting what i see and what i hear
Lying in the shade of a palm tree
to watch the pouring sunset
 
An unheard-of thing
Things you couldn't have done
You don't have to miss it. You have to bury it.
 
Far away
In the past
 
You can take my youth but you can never take my dream away
You can take my youth but you can never take my dream away
I have a brigh future in front of me
You can take my youth but you can never take my dream away
 
The green spring day that faded away
We just can't face each other again.
without memorable moments goin' thru our minds
I'm sorry, but I'm fine.
 
An unheard-of thing
things you couldn't have done
You don't have to miss it. You have to bury it.
 
Far away in the past
 
You can take my youth but you can never take my dream away (X2)
I still wander on indefinite ways
You can take my youth but you can never take my dream away
 
2018.10.13.

Wings

If I had
a pair of wings
I would have
left here with you
 
place where have
no pain and wounds
I would have take you
If I were there
If I had a pair of wings
 
Place where endless
horizon facing the sun
A small island
disconnected from the darkness of the world
It sounds like nonsense, but I will have my wings
I promise you
to take you out of here
fly away with me
to the place without anyone
 
If I had
a pair of wings
I would have
left here with you
 
place where have
no pain and wounds
I would have take you
If I were there
 
If I had a pair of wings
Even though I might lose
Consciousness in wandering
as I get older
the world is getting colder
 
come to me
I'll hold you down
stay in this place for me
until I take you to that place
 
it can't be here
don't come out of the white clouds
when I lose myself
When it seeps in
Lift your head
 
To be able to see the sky
I can see you and I breathe
If I had
if I were there
I would have
left here with you
 
place where have
no pain and wounds
I would have take you
If I were there
If I had a pair of wings
 
2018.10.13.

Talking To The Moon

I know you're somewhere far away
The night when the blue star
lights me up in the room.
lean on the window
Wait for the clouds to wobble in the wind
When the full moon gets an eclipse
in my submerged pupil
 
Talking to the moon
Stay up all night with my eyes open
Talking to the moon
Maybe you'll see the moon
and talk to me
I expect like a fool
Try to call you
But can't reach
Please, oh please, my baby
 
Someday when you listen to
my voice in your dreams
Open your lips. don't hesitate to answer.
you miss me too
 
Wait for the clouds to wobble in the wind
Just wait for that
Heart filled of longing
When the full moon gets a eclipse
in my submerged pupil
 
Talking to the moon
Stay up all night with my eyes open
Talking to the moon
Maybe you'll see the moon
and talk to me
I expect like a fool
Try to call you
But can't reach
Please, oh please, my baby
 
Talking to the moon
Stay up all night with my eyes open
Talking to the moon
Maybe you'll see the moon
and talk to me
I expect like a fool
Try to call you
but can't reach
Please, please, my baby
 
2018.07.06.

Másoló

[Chorus]
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy
és tudod, hogy szeretem.
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy,
nézd hogy működik baby.
Meg tudod csinálni, meg tudod csinálni,
meg tudod csinálni, én már megtettem.
 
[Verse 1]
Nézz magadra, de vagy a legjobb,
mindenre amit teszel, emlékezni fogunk.
Milyen okos.
Annyira odavagyok ezért a ruháért,
azért vettem meg öt éve.
Annyira odavagyok a hajadért,
ezért vágattam le (levágattam, levágattam).
(Boldog születésnapot akarsz)
 
[Chorus]
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy
és tudod, hogy szeretem.
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy,
nézd hogy működik baby.
Meg tudod csinálni, meg tudod csinálni,
meg tudod csinálni, én már megtettem.
 
[Verse 2]
Naprakészen tartod magad?
Tudod az igazat,
és ha nem önmagam lennék,
akkor olyan akarnék lenni mint te.
Megbabonázódom a hangodtól,
annyira underground, annyira ritka vagy
(A Nap, a Hold és a csillagok)
és a koreográfia is angyali.
(Pontosan)
 
[Chorus]
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy
és tudod, hogy szeretem.
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy,
nézd hogy működik baby.
Meg tudod csinálni, meg tudod csinálni,
meg tudod csinálni, én már megtettem.
 
[Bridge]
(Nyávogás)
Awwww
(Nyávogás)
Awwww
(Nyávogás)
Awwww
(Üvöltés)
 
[Chorus]
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy
és tudod, hogy szeretem.
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy,
nézd hogy működik baby.
Meg tudod csinálni, meg tudod csinálni,
meg tudod csinálni, én már megtettem.
 
[Chorus]
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy
és tudod, hogy szeretem.
Aw, gyere ide te kis másoló,
a bábom vagy,
nézd hogy működik baby.
Meg tudod csinálni, meg tudod csinálni,
meg tudod csinálni, én már megtettem.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.