Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 9

2021.04.07.

Farewell morning

Versions: #1
Two of us drank cold tea
in the morning of farewell.
We laughed
at the kiss of goodbye.
 
Two of us opened the white door
in the morning of farewell.
Without saying anything,
we walked on the alley leading to the station.
 
Don't try to console me,
it will invite my tears.
Don't try to touch my fingers,
it will make my heart going insane.
 
Eventually the train went out.
I was the only one left behind.
I was looking at
your eyes waving violently.
 
Don't try to console me,
it will invites my tears.
Don't try to touch my fingers,
it will make my heart going insane.
 
Eventually the train went out.
I was the only one left behind.
I was looking at your eyes waving violently.
I was looking at your eyes.
 
2018.10.01.

Plain of vestiges


Living in the house of a single woman
There aren't colors in my room
On a thin grey carpet
Did I spilled red sake?
Like a ripple at my feet
The tracks of tears spread out
I can't get drunk, I can't get drunk
In a plain of vestiges of six tatamis
 
When I sleep all alone
A big bed is only a nuisance
Sitting in the greenery, rolling my back
I'm untieing the past days
Since I don't have a place to stand
Just having the sadness disordered
Is dangerous, is dangerous
In a plain of vestiges of six tatamis
 
The last night blew violently
The glass pieces after the quarrel
Without repairing them, the season slipped away
The wind of the cold cracks passed on my cheeks
Even the insect noise pierces my body
Just gathering the memories
Is painful, is painful
In a plain of vestiges of six tatamis
 
Is painful, is painful
In a plain of vestiges of six tatamis
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.10.01.

From Kyoto to Hakata


The cold drizzle on my shoulder is heavy
The regret that I can't abandon is heavy
The bells ring to pity me
To tell me that I'm a stupid woman
From Kyoto to Hakata, chasing you
I'm a woman who goes floating to the west
 
Two, three times I fell in love in the end
Also my heart decided with you
The steam train goes along Setouchi
Throwing away my sunk feelings
From Kyoto to Hakata, chasing you
I'm a woman who pays a visit to love
 
Kyoto's growth got used to Hakata
The cute accent faded without realizing
'A person feeling sorrow deeply
Is unlucky' they say meanwhile
From Kyoto to Hakata, chasing you
I'm a woman who cries for not meeting you today
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.10.01.

Farewell morning


We two in the farewell morning
We drank a cold red tea
We kissed goodbye
While we exchanged laughters
 
We two in the farewell morning
Opening a white door
Caryiing a little mistery to the station
Without saying anything we walked
 
Don't speak because the consolation
Calls for tears
Don't touch my fingers
Because my heart gets upset
 
Soon the train will part
I will remain alone
To the point of breaking I waved my hand
Looking to your eyes
 
Don't speak because the consolation
Calls for tears
Don't touch my fingers
Because my heart gets upset
 
Rururu.....
Looking to your eyes
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.09.30.

Please listen to my life


Please listen to my life
I was born in the farthest ends of the north country
My childish heart was in the dark
I lived with the lights off
That kind of past disheartened me
Seven hills of troubles is the journey of a song
Today too I endure the tears
Through my woman's heart there's a single bloodline
Even if my voice withers and breaks
My determination goes devotedly on the enka road
 
Sixteen flowers I leave to enka
Night suburbs, sunk songs
I was carried along by mom to make a living
While I was crossing over mountains and rivers of problems
I can offer my heart to al enka
The ocean noise, the salty wind, lullabies
While I bet my hopes for tomorrow
Keiko's figure sings
Even if my voice withers and breaks
My determination goes devotedly on the enka road
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.09.30.

Shinjuku woman

If I could become a man
I'd still not give up being a woman
For a butterfly in the neon lights
Sweet words pierce it
'How fool, how fool, I've been to be fooled'
The night is cold for a Shinjuku woman
 
Oftenly you forced me to cry
Despite of that I implored you
If I gave you my fidelity is because
I believed that you'd understand me someday
'How fool, how fool, I've been to be fooled'
The night is cold for a Shinjuku woman
 
Dreaming with you, my eyes got wet
I'm on the lonely counter late at night
Carelessly like the cork of a beer
I've been thrown away by a man however
'How fool, how fool, I've been to be fooled'
The night is cold for a Shinjuku woman
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.09.30.

Keiko's My dreams bloom at night

What blooms red is a poppy
What blooms white is a lily
What can bloom the same it's me
My dreams bloom at night
 
When I was 15, 16 and 17
My life was dark
Even if the past was too dark
My dreams bloom at night
 
Yesterday a boy called Mah, today Tommy
Tomorrow George or Ken
Love goes fleeting
My dreams bloom at night
 
Neon blooming at night is a lie
Butterflies flying at night are a lie too
With lies as snacks, I pour sake
My dreams bloom at night
 
I'm not someone who looks ahead
I'm not someone who looks back
If I look somewhere else I'd see sadness
My dreams bloom at night
 
I was a fool from A to Z
Although a fool has no regrets
There are only boys I can't forget
My dreams bloom at night. My dreams bloom at night.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.09.30.

Woman's blues


Because I'm a woman, I fall in love
Because I'm a woman, I get drunk in dreams
Because I'm a woman, I'm alone
Because I'm a woman, I'm living
 
To you, I want to cling up
Of you, I want to presume
To you, this life
To you, I want to give
 
Here is Tokyo, neon city
Here is Tokyo, tears city
Here is Tokyo, anything and everything
Here is Tokyo, lies city
 
Wherever I live, the wind blows
Wherever I live, the rain falls
Wherever I live, a single flower
Wherever I live, will fall someday
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.05.19.

The Flower and the Butterfly


If a flower is a woman, and a man is a butterfly.
Catching the kisses of the butterfly.
When the flower falls, the butterfly dies.
I want to become a woman, who loves like that.
 
When the flower blossoms, the butterfly flies.
When the butterfly dies, the flower falls.
Fighting against the spring, in their charm.
Both of them, both of them, strive to live.
 
The life of a flower, is short but,
The life of a butterfly too is fleeting.
When the flower falls, the butterfly dies.
I want us to become two lovers like that.