Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 6

2022.08.04.

Monokróm csók

A találkozásunknak nincs színe
Monokróm árnyalat
Rád bízom az életem
Gyógyíts meg
Eljött a könyörtelen ősz
Ahogy hűvös ujjaid simogatnak
 
Olyan vagyok, mint az olvadt jég
Finoman bánj velem, és játsz velem az ajkaid közt
 
Még mindig keresem a szerelem egy formáját
Kiszáradt szemek, amelyek a holdnak élnek az éjszaka szépségével
Ha lehet, szeretném így maradni és így befejezni
A sápadt bőröm, még a hold elől is el van rejtve
 
Azóta valamennyire szeretem az éjszakákat
Hadj fel el a függőséggel, hisz értelmetlen
 
Közvetlenül azelőtt, hogy elillanna, csak a nyers meleget érzed
Kell találnom valamit ami helyetesíti ezt, erre te megcsókoltál
 
Ne hagyj békén, találd ki milyen színű legyen
Minden szó átsiklik a szobádon
Zavar, hogy elaludtam, pedig meséltél volna?
Egy mosoly a fák alatt és fényével ránk süt a hold
 
Mire a következő levelek lehullanak
Nem vagy többé, velem már nincs szükségem rád
 
Ennek ellenére mindenképpen kerestem a szerelem egy formáját
A nedves szemek, amelyek az éjszakának élnek a hold fényével
Ha lehet, szeretném így maradni és így befejezni
Ez a kívánságom éjszaka, ami elhozza a reggelt
 
Gyengéd, forró, bársonyos csókoddal
Színezd ki, az utolsó éjszakánk, miközben fényével ránk süt a hold
 
2018.10.26.

Blue moon filled

In cold nights, the blue moon illuminates this scar
The sky becomes clouded whenever I make a wish
 
Even if my tears are shed
in exchange of a lie,
repeating the excuses,
I'm living in the darkness
 
The future that lies at the end of this sadness
just dyes in blue
this frightened heart
In this beautiful world that was smeared with lies
I reached out
for the radiance growing hazy and looked up at the moon
 
Within the painted lies, lies asleep a faint song
The distorted thoughts oozes out
 
Reality was exchanged
by the enchanting illusions
The mistakes pile up
sinking me deep
 
This pain entangles me with a chain
that won't cease this ache
It'll bind me forever
What I want to protect is this ephemeral warmth
I stop to embrace
the silence that was broken
 
As the moon waxes
my fleeting words are swallowed up again
before I express them
 
The future that lies at the end of this sadness
just dyes in blue
this frightened heart
In this beautiful world that was smeared with lies
I reached out
for the radiance growing hazy and looked up at the moon
 
2018.10.26.

In the silence of the shining sky

Whenever cold tears overflow
And when that moment will come,
You'd probably be searching for that light.
And already broke darkness.
 
That scarlet voice singing
Dyes this chest with its color
As if yearning to hear
That pure melody.
 
In the silence of the shining sky
My garden grows.
Someday you will reach
The other side of the sea/shore.
 
The moon guarding the night
Keeps humming a lullaby
Until the children's eyes will stop crying
And they'll drown in their dreams.
 
Goodbye...
For I will never see you again.
This pain throbbing in my chest
Caused by the brutal yet tender night.
 
In the silence of the shining sky
Your home of return stays
Where the moons falls in the dark
A narrow road will guide you.
 
back to the start
 
2018.01.27.

ENAMEL


So come on, try wholeheartedly indulging yourself
A spiral staircase that heads to pleasure, into the darkness
 
On that path that twists and turns
You've taken out your sword, countless times
And the night bloomed in beauty with your enemies blood
 
Come on, I'm going to make you
Forget everything
No need for sly kisses
I just order you to obey me
 
The sounds that turn over the ornaments with cold hands
Are faintly conveyed from the Enamel.
 
Inside the fragmentary memories
Inside the reeled in memories, to the thinly transparent back of my mind
 
Not wanting to go back there, we stand here, bound to inside of this cage
We're fine with just each other, for however long, into madness
 
I'm going to make you forget, anything and everything
No need for sly kisses, just your obedience that says 'Yes my lord'
 
Not wanting to go back there, we stand here, bound to inside of this cage
We're fine with just each other, for however long, into madness.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission
2017.09.10.

Élek

Semmi, amit mondok, nem jön ki jól
Nem tudok szeretni harc nélkül
Soha senki nem tudja a nevem
Mikor napért imádkozok, esik
 
Annyira elegem van az időpazarlásból
De semmi nem jár a fejemben
Ihlet nem található
Felkelek és elbukok, de
 
Élek, élek, oh igen
A jó és rossz között, ott találsz engem
A mennyország felé nyújtózva
Harcolni fogok, és majd alszom ha meghalok
Élni fogom az életem, élek!
 
Minden szerető összetöri a szívemet
És már az elejétől tudom ezt
Mégis zűrbe keveredek
Minden alkalommal, mikor tippelek
Minden barátom csak elfut
Mikor rossz napom van
Inkább maradnék az ágyban, de tudom, hogy oka van, hogy
 
Élek, élek, oh igen
A jó és rossz között, ott találsz engem
A mennyország felé nyújtózva
Harcolni fogok, és majd alszom ha meghalok
Élni fogom az életem, élek!
 
Mikor halálra unom magamat otthon
Mikor nem veszi fel a telefont
Mikor a második helyen ragadok
Azokat a megbánásokat nem tudom eltörölni
Csak a végét tudom megváltoztatni
A filmnek a fejemben
Nincs idő a szenvedésre
Nem fogom sajnálni magam
 
Élek, élek, oh igen
A jó és rossz között, ott találsz engem
A mennyország felé nyújtózva
Harcolni fogok, és majd alszom ha meghalok
Élni fogom az életem, élek!
 
Élek, élek, oh igen
A jó és rossz között, ott találsz engem
A mennyország felé nyújtózva
Harcolni fogok, és majd alszom ha meghalok
Élni fogom a kemény életem
Élni fogom az életem
Élek!