Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2018.04.29.

Brazil

Brazil
Land of shadow and of love
Soft shore to the heavy sky
Where my heart has stopped over
Where dancing is wild
Where the nights are filled with stars
Where in the enchanted shadow
Every dream offers refuge
To simple hearts
Fierce Brazil
Where in the warm and limpid evening
The shacks' shadows ascend
The gauchos' wild singing
 
Brazil
Where everything is wonderful
The Southern Cross deep in the skies
Fills your eyes with so many dreams
So that you'd want to stay there forever
But the wind speaks to you of returning
And the mirage one beautiful day
Is no longer just a spot on the pebble beach(1)
Brazil
 
~~~
 
Brazil
Where everything is wonderful
The Southern Cross deep in the skies
Fills your eyes with so many dreams
So that you'd want to stay there forever
But the wind speaks to you of returning
And the mirage one beautiful day
Is no longer just a spot on the pebble beach(1)
Farewell
Beautiful dream
Farewell Brazil
 
You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
2018.04.17.

Serenade into the evening breeze

In the distance, a bell tones with each step
of the beautiful and sad day that walks away.
In an hesitant flight, a leaf
whirls and falls down on the path.
 
I sing my serenade into the evening breeze,
into the wind that will pass over my country
so that my desire escapes toward you,
stronger than sleep and oblivion.
 
How many summers and winters
had I to spend away from your arms!
Maybe, in your fickle heart, my heart
has become nothing but a stranger!
 
I sing my serenade into the evening breeze,
into the wind that will dance over your house...
Sometimes, a lurking memory is impervious
to the passing of time and seasons!
 
But if you don't listen to it,
if your heart beats with a different hope1
may the wind carry you away forever
along with my sorrow and regrets!
 
I sing my serenade into the evening breeze,
I sing alone and joyless into the wind.
Although its tune is light as a dawn ballad2
its lyrics are made of sorrow and resentment!
 
Tomorrow, I'll set off for the most beautiful crusade
Tomorrow, I'll set off toward bright days
Tomorrow, I'll go and sing my serenade
softly, in the arms of my love!
Softly, in the arms of my love!
 
  • 1. the inversion is a bit over the top in French, in my opinion
  • 2. that would rather be a dawn serenade, but repeating 'serenade' would be awkward
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.