Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 5

Találatok száma: 167

2018.02.10.

Igen a mennyországra

Ha táncolsz, én is táncolok
És ha nem táncolsz, én akkor is fogok
Adj esélyt a békének
Engedd, hogy a félelmed elszálljon
 
Figyellek téged
Figyellek téged
 
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
 
Ha te mész, én maradok
Amikor vissza jössz, pontosan itt leszek
Mint a bárka a tengeren
Itt maradok a viharban is
 
Mert te jársz a fejemben
Te jársz a fejemben
 
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
 
Ha táncolsz, én is táncolok
 
És ha harcolsz, én is harcolni fogok
Már nem számít, most már mindennek vége
 
Te jársz a fejemben
Te jársz a fejemben
 
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
Mondj igent a mennyországra
Mondj igent rám
 
Figyellek téged
Figyellek téged
Figyellek téged
 
Figyellek téged
 
2018.02.07.

Minden férfi megkapja, amire vágyik

Te fütyülhetsz elsőnek
 
Bébi, te mindig fiatal maradsz az én szememben
Az arany fogékszereddel, az igaz szerelem sose hal meg
Akarod nézni, ahogy nézem a TV-t
Miközben meg é-é-érintesz
 
Örökké fiatalok vagyunk a paradicsomban
Amíg meg van a Chevrolet, addig vezetek
 
Úgy fogunk bulizni, mintha 1949-et írnánk
Júliustól júliusig a Chevroletben
Látni fogom az egészet, mielőtt elbúcsúzik
Minden férfi megérdemli, hogy lássa a napfelkeltét
 
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Ezt te mondtad nekem
És mi van az én kívánságommal?
 
Azt mondtad, sosem kerülök ki innen élve
Ahogyan éltem, szerencsém, ha meghalok
Olyan szomorúnak születtem, fiatalnak, őszintén igaznak
A legfényesebb csillag Hollywoodban és a Vine utcán
 
Úgy fogunk bulizni, mintha nem lenne több időnk
Berúgunk a cseresznye bortól és száguldunk
Soha nem tartoztam senkihez
Mindent, amit valaha ismertem magam mögött hagyok
 
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Ezt te mondtad nekem
És mi van az én kívánságommal?
 
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Ezt ígérted nekem
Nos, hazudtál
 
A filmekből tanultam, hogyan kell szerelmeskedni
A Ruby Tuesday-ban látott meg, miközben pincérkedtem
Azt mondta: 'Meghívlak egy klasszikus fehér tejturmixra.'
Én azt mondtam: 'Én pedig egy különleges szívtörést adok neked'
Különleges szívtörést.
 
Ott dolgoztam lent a sarki kávézóban
És te elvezettél mellette a Chevrolettel
Fütyültél nekem, ahogy mozgattam a csípőm
'Lana Del Rey, hogy kerültél ide?
Hogy kerültél ide?
 
Én azt mondtam, szereti a szív formájú napszemüvegem
És azt is szereti, hogy szív formájú a seggem
Kristály, Kristály pezsgős poharak
 
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Ezt te mondtad nekem
És mi van az én kívánságommal?
 
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Minden férfi megkapja, amire vágyik
Ezt ígérted nekem
Nos, hazudtál
 
2018.02.04.

The water fountain

Versions: #2
Flows the water, it flows quickly,
But where - it knows not,
Between the mountains, into the wide world
It flows, not returning.
 
We shall meet here with you
(We shall find here pure waters)
By the water fountain
And we'll ask him oh sincerely -
Let him play for us there.
 
Refrain:
Oh water - water fountain, play for us, play...
Your lively dance don't stop - do so continue.
For a lovely song there in all voices,
What ever you want, water fountain, you just ask.
 
Your strings the spring does give to you
The bright autumn gifts the sound of bells.
And we will play upon there your strings -
Let them resound forth a joyous smile.
 
Oh do look, how the grey cliffs are
Struck by the water sparkling out,
Make for me from these here droplets
A star bright necklace.
 
Better yet I'll gather the springs
And from them make cymbals,
That for you, my maiden beloved,
They be beautifully played.
 
Refrain.
 
2018.01.22.

A napban

Mindenki azt mondta, hogy ez nem szerelem volt
Végeztem
Túl sokáig voltam beállva a hiperaktivitásodtól
 
Azt mondtad, hogy meglehet mindenünk
Most pedig képeket posztolsz a faladra
Rólad és róla együtt, mi a pokol?
A mennyországban voltunk és lezuhantunk
Elhittem neked, amikor azt mondtad, 'sosem hagynálak el'
Azt gondoltam, szeretsz, tévedtem
Az összes pénzemet elvitted, és megléptél
A legjobb barátommal élni a napban, a napban
Azt mondtad, hogy meglehet mindenünk
Most pedig képeket posztolsz a faladra
Rólad és róla együtt, szórakozva, szórakozva
 
Mindenki azt mondta, 'légy óvatos azzal a sráccal',
Baby, nem tudtam leállni, öngyilkosság volt
Egy szirt felé tartva, tágranyílt szemekkel
Szerelmet színleltél szorosan tartva engem
De szükségem van rád, nem akarom, de szükségem van rá
 
Azt gondoltam, szeretsz, tévedtem
Az összes pénzemet elvitted, és megléptél
A legjobb barátommal élni a napban, a napban
Azt mondtad, hogy meglehet mindenünk
Most pedig képeket posztolsz a faladra
Rólad és róla együtt, szórakozva, szórakozva
 
Játszottál a dobogó szívemmel
Szégyellned kellene magad
Fiú, sohasem szerettél engem, már a kezdetektől
Milyen gonosz játék
Azt mondtam, szükségem van valakire
Sosem használtalak ki a szerelmedért vagy a pénzedért, fiú
Úgy érzem, nem tudok bízni senkiben
Szívenütöttél és az egészet vérezve hagytad
 
Azt gondoltam, szeretsz, tévedtem
Az összes pénzemet elvitted, és megléptél
A legjobb barátommal élni a napban, a napban
Azt mondtad, hogy meglehet mindenünk
Most pedig képeket posztolsz a faladra
Rólad és róla együtt, szórakozva, szórakozva
 
Ha valami pontatlanságot észleltek, üzenetben vagy kommentben jelezzétek! :)
2018.01.21.

Bollywood Hawaii

Секогаш кога одиш на мене
Се враќам кај оној кој не можам да го видам
Тој е некој за кого никогаш не сум зборувала
Зашто знам дека двајцата ќе бидеме мртви ако дознаеш ти
 
Секогаш кога ми кажуваш дека грешам
Едноставно не можам да запаметам како да играм сама
Има нешто што никогаш не сум ти кажала
Не сум од овој свет
Има нешто што држев
Не сум како останатите девојки
 
Лоха махи кати ане вах лоха махакана мани вах
Ти си тој во моите сонови за кого чекам
Ти си тој во моите сонови за кого чекам
 
Затоа ако почниш
Да мислиш дека моето светло може да биде суперприродно
И се е добро
Добро
 
Дојдов од место
Кое ти не можеш да го замислиш
 
Ние кажуваме воа
воа-ох
ох ох
Воа-ох
 
И пееме
Лоха махи кати ане вах лоха махакана мани вах
Ти си тој во моите сонови за кого чекам
Ти си тој во моите сонови за кого чекам
 
Ми треба твојата љубов, душо
Ми треба твоето сакање
Ми треба твојата љубов, душо
Ми треба твоето сакање
 
2017.10.19.

Живеј или умри

Живеј или умри
 
Душо, ти си мојот Bugsy Malone и јас сум твојата самоубиец русокоса
Ти можеш да бидеш моја филмска ѕвезда, а јас твоја Калица на Сајгон
Ако тие мислат дека ние сме добри заедно, душо, само заборави ги
И нека минатото биде минато
 
Душо, не можам сама, зашто ти си тој што го сакам
Ти можеш да бидеш мој Тони Монтана и јас можам да бидам твоја Pfeiffer, оган
Можам да те одведам повисоко, можам да те загласам на љубов и желба
 
Здраво, души, можеш да ми бидеш цреша
Знам што направи, можам да бидам твоја алиби
 
Дали вечерва ќе бидеш мој војник?
Дали ќе бидеме Бони и Клајд?
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали ќе бидеш мој љубовник?
Дали ќе бидеме вистинска-љубов самоубијци
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Јас само ќе ги убивам и убивам нив само за забава
Ќе ги убивам и убивам нив, еден по еден
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали вечерва ќе бидеш мој војник?
Дали ќе бидеме Бони и Клајд?
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Душо, ти Силвестер Сталон а јас можам да бидам твоја Адриан
Со Thunderlips, те зедов во рингот, само кажете го моето име повторно
Кажете го моето име повторно
Кажете го моето име повторно
 
Душо, не можам сама, зашто ти си тој што го сакам
Ти можеш да бидеш мој Томи Мотола и јас можам да бидам твоја Мараја, тигрица
Викни погласно, можам да те однесам високо на љубов и желба
 
Велам Бони и Клајд беа две деца
Толку добри додека се лоши, лоши, лоши
Флертувам со бројачот на одјавување, душо
Ти стави ги парите во ташната
 
Дали вечерва ќе бидеш мој војник?
Дали ќе бидеме Бони и Клајд?
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали ќе бидеш мој љубовник?
Дали ќе бидеме вистинска-љубов самоубијци
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Јас само ќе ги убивам и убивам нив само за забава
Ќе ги убивам и убивам нив, еден по еден
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали вечерва ќе бидеш мој војник?
Дали ќе бидеме Бони и Клајд?
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали ќе убиеш за мене? Дали ќе умреш за мене?
Стави ги рацете да можам да ги видам
Крени ги во воздух
 
Дали вечерва ќе бидеш мој војник?
Дали ќе бидеме Бони и Клајд?
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Дали ќе бидеш мој љубовник?
Дали ќе бидеме вистинска-љубов самоубијци
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
Јас само ќе ги убивам и убивам нив само за забава
Ќе ги убивам и убивам нив, еден по еден
Тоа е или живеј или умри, дечко, тоа е или живеј или умри
 
2017.10.19.

Пеперутки

Пиеме коктели и гледаме надолу по немирите
Ми шепотиш ‘‘душо, изгледаш многу убаво вечерва‘‘
Сакам да те зачувам, да те зачувам од надворешниот свет
Знам дека изгледа како ти да си се што сакам и многу повеќе
Но, да ја кажам вистината, имам поминато низ сето ова
Тие кажуваат ‘‘јас ќе те спасам, спасам‘‘ но, никогаш не го направиле тоа
 
Мислам дека знаеш, сакам да ти верувам
Но, знам со срцето дека ќе те оставам
Тажно е како инстиктот може да те излаже
Или да те разочара
 
Се што кажуваш ме тера да останам
Но, се што направи ме тера да избегам
 
И одлучив дека не можам да бидам со тебе
Чекорам низ врата, но уште од сега ми недостигаш
Мислам на тоа како те бакнував
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
Одлучив дека сум предобра за тебе
И тогаш те гледам ми се јавуваш, тешко е да те игнорирам
Се обидувам да бидам јака, но те обожавам
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
Назад во средно, во дворот, се тепавме
Но, секоја вечер влегуваше низ мојот прозорец
‘‘сакам да те однесам, ќе те однесам во светот надвор‘‘
 
Па, предпоставувам дека тоа е тоа што го сакав тогаш
(ох, време)
Но, твоите очи беа како постојан педупредувачки знак
(предупредувалки знак)
‘‘Сакама да те однесам, да те однесам‘‘ и не ми пречи
 
И покрај тоа што не ти верував (не)
Лесно е да гледам низ твојата насмевка
Знам дека мал дел од мене секогаш ќе те бара
Ќе се обиде да те добие (што?), ќе се обиде да те моли
 
Се што кажуваш ме тера да останам
Но, се што направи ме тера да избегам
 
И одлучив дека не можам да бидам со тебе
Чекорам низ врата, но уште од сега ми недостигаш
Мислам на тоа како те бакнував
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
Одлучив дека сум предобра за тебе
И тогаш те гледам ми се јавуваш, тешко е да те игнорирам
Се обидувам да бидам јака, но те обожавам
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
Знам, знам, знам, не сме добри заедно
Не можам да си одам, сигурна сум дека теба да бидеме засекогаш
 
Гледам наоколу, нема никој над тебе
Мислам знаеш дека секогаш ќе те сакам
Душо, и јас сум лошо, не си само ти
Но, не можам да чекам заекогаш за да ти верувам
 
Се што кажуваш ме тера да останам
Но, се што направи ме тера да избегам
 
И одлучив дека не можам да бидам со тебе
Чекорам низ врата, но уште од сега ми недостигаш
Мислам на тоа како те бакнував
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
Одлучив дека сум предобра за тебе
И тогаш те гледам ми се јавуваш, тешко е да те игнорирам
Се обидувам да бидам јака, но те обожавам
Добивам пеперутки, добивам пеперутки
 
2017.10.19.

Уплашена

Јас сум американската љубовница
Се обидувам да избегам
Правиш срцето да застане, но полесно е замене
Остани, зошто сум толку уплашена
Ми се здосаде од борбите
Душо ние не измамуваме никого овие денови
Не сакам да залутам
Но, многу се плашам
 
Не е љубовта таа која ме држи тука
И не е тоа што сакаш ти да слушнеш
Па, одам назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Зашто многу се плашам
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубовта таа која ме држи тука
 
Бевме само тинејџери кога се заљубивме
Се возевме во твојот брз автомобил, гледајќи ги ѕвездите горе
Но, не беше доволно
Никогаш не би требало да застанеш исмеѓу жена и сон
И маж кој никогаш не си го знаеше местото
Нема лесен начин да се вратиш таму од каде си дошол
 
Не е љубовта таа која ме држи тука
И не е тоа што сакаш ти да слушнеш
Па, одам назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Зашто многу се плашам
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубов, само страв е
Кој го потискаше сите овие години
 
Но, си одам сега
Одам
Назад во Санта Моника, Њу Јорк до Л.А.
Никогаш не се враќам повторно без разлика што ќе направиш или кажиш
Готово, не се плашам
 
Ми се досади со паниката и стравот
Нема ништо во твоето срце
Помислив дека можам да направам промена
Но, многу се плашам
Не е љубовта таа која ме држи тука
Готово, не се плашам
Готово, не се плашам
Ох..
 
2017.10.19.

Duister paradijs

Versions: #2
Mijn vrienden zeggen dat ik verder moet gaan
Ik lig in de oceaan jouw liedje te zingen
Ah! zo zing jij het dus
Het kan niet verkeerd zijn om altijd van je te houden
Ik ga niet verder, ook al ben je niet hier
Ah! zo speelden wij het dus
 
Er is niets opgewassen tegen de herinnering van gezichten
Het blijft als een deuntje door m'n hoofd spoken
Je ziel kwelt me en zegt
Dat alles in orde is
Maar ik wou dat ik dood was
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
 
Mijn vrienden vragen waarom ik me ferm houd
Ik zeg dat het verder gaat wanneer je ware liefde vindt
Ah, daarom blijf ik hier
 
Er is niets opgewassen tegen de herinnering van gezichten
Het blijft als een deuntje door m'n hoofd spoken
Je ziel kwelt me en zegt
Dat alles in orde is
Maar ik wou dat ik dood was
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
 
Maar jij bent er net, behalve vannacht in mijn dromen
O o o , ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
O o o o , ha ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
 
Er is geen soelaas, ik zie jou in mijn slaap
En iedereen jaagt me op, maar ik voel hoe jij me aanraakt
Er is geen soelaas, ik voel hoe jij mij in mijn dromen
Zegt dat het met mij in orde is
 
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
Ik ben bang dat jij niet zult wachten aan de andere kant
Iedere keer als ik de ogen sluit
Is het als een duister paradijs
Niemand is met jou te vergelijken
 
Maar jij bent er net, behalve vannacht in mijn dromen
O o o , ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
O o o o , ha ha ha ha
Ik wil hier vannacht niet uit wakker worden
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
2017.10.19.

Nỗi Buồn Mùa Hạ

Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Vận lên chiếc váy đỏ, em đi vào màn đêm
Nhảy múa trong bóng tối cùng ánh trăng mờ ảo
Cuốn mái tóc lên thật to, như một nữ hoàng sắc đẹp
Cởi giày ra, em như được hồi sinh
 
Ôi, trời ơi, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Đường dây điện chằng chéo như mạng nhện
Anh yêu, em đang rực cháy, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Chẳng còn gì có thể làm em sợ hãi được nữa
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Em cảm thấy thật rạo rực, đêm nay
Chạy xe dọc bờ biển, khoảng 99 cây/ giờ
Có người tình xấu xa ở bên thiên đường của em
Nếu có phải chết, em biết rằng em sẽ chết một cách hạnh phúc vào đêm nay
 
Ôi, trời ơi, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Đường dây điện chằng chéo như mạng nhện
Anh yêu, em đang rực cháy, em cảm thấy nó ở mọi nơi
Chẳng còn gì có thể làm em sợ hãi được nữa
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Em nghĩ rằng em sẽ nhớ anh đến vĩnh hằng
Như những vì tinh tú nhớ thương mặt trời trên bầu trời buổi sớm mai
Trễ còn hơn không
Kể cả khi anh đi rồi, em vẫn sẽ chạy, chạy
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
Hãy trao em một hụ hôn nồng cháy trước khi anh ra đi
Nỗi buồn mùa hạ ơi
Em chỉ muốn anh biết rằng
Rằng, anh yêu, anh là người tuyệt nhất
 
Em có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Có một nỗi buồn, một nỗi buồn mùa hạ
Oh, oh-o, o-o-oh
 
2017.10.18.

Μνημόσυνο για το μπλε τζιν

Μπλε τζιν
Άσπρη μπλούζα
Περπατούσα στο δωμάτιο ξέρεις εγώ έκανα τα μάτια σου κόκκινα
Ήμουν σίγουρα σαν τον James Dean
Είμαι τόσο φρέσκος στο θάνατο και άρρωστος σαν τον καρκίνο
Εγώ ήμουν αλητάκι του ροκ , εσύ μεγάλωσες με την hip-hop
Σου ταιριάζω καλύτερα από το αγαπημένο σου γλυκό, ξέρεις ότι η αγάπη είναι δύσκολη, η αγάπη πληγώνει
Ακόμα θυμάσαι την ημέρα του Δεκέμβρη που γνωριστήκαμε, ω μωρό μου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου ?
Σε αγαπάω περισσότερο
Από εκείνες τις σκύλες από πριν
Πες ότι θα θυμάσαι
Πες ότι θα θυμάσαι , μωρό μου ,ωωωω
Θα σε αγαπάω μέχρι το τέλος του χρόνου
 
Μεγάλα όνειρα
Εγκληματίας
Είπες ότι έπρεπε να αρχίσω την ζωή μου από την αρχή
Ήσουν σαν να έλεγες ''Όχι σε παρακαλώ μείνε εδώ''
Δεν χρειαζόμαστε λεφτά μπορούμε όλα να τα κάνουμε με δουλειά
Βγήκα έξω την Κυριακή ,είπες θα πήγαινα σπίτι την Δευτέρα
Έμεινες περίμενες , προσδοκώντας και βηματίζοντας αλλά εγώ ήμουν
Χαραγμένο χαρτί
Πιασμένος στο παιχνίδι αυτό ήταν το τελευταίο που άκουσες , μωρό μου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου ?
Σε αγαπάω περισσότερο
Από εκείνες τις σκύλες από πριν
Πες ότι θα θυμάσαι
Πες ότι θα θυμάσαι , μωρό μου ,ωωωω
Θα σε αγαπάω μέχρι το τέλος του χρόνου
 
Θα σε αγαπώ μέχρι το τέλος του χρόνου
Θα περίμενα εκατομμύρια χρόνια
 
Υποσχέσου ότι θα θυμάσαι ότι είσαι δική μου
Μωρό μου, μπορείς να δεις μέσα από τα δάκρυα μου , μωρό μου ωωωωωωωω
 
2017.10.18.

Като ураган

Хейа, хей! Ела при мен, хейа, хей! Изтичай до мен
Хейа, хей! Помети ме от краката ми отново
Хейа, хей! Ела при мен, хейа, хей! Изтичай до мен
Хейа, хей! Издигни ме като ураган
 
Хейа, хей! Ела при мен, хейа, хей! Изтичай до мен
Хейа, хей! Помети ме от краката ми отново
 
Нека краката ни се движат с музиката
Нека сърцата ни пеят с всеки такт
Гледай как телата ни блестят в жегата
 
Ела при мен, изтичай до мен
Помети ме от краката ми отново
Хейа, хей! Хейа, хей! Издигни ме като ураган
Хейа, хей! Хейа, хей! Ела при мен
 
Отправям желание към падаща звезда
Искам да останеш в ръцете ми
И да ме пазиш, когато започне да вали
Ти си моята скала, ти си моята планина
 
Ела при мен, изтичай до мен
Помети ме от краката ми отново
Хейа, хей! Хейа, хей! Издигни ме като ураган
Хейа, хей! Хейа, хей!
 
Не съм твърде горда да кажа, имах те по всякакъв начин
О, скъпи, не виждаш ли, паднах на колене
Защото животът е твърде кратък, за да криеш чувствата си дълбоко навътре,
Едно нещо трябва да знаеш, никога няма да те пусна!
Давай! Давай!
 
Помети ме от краката ми отново
Хейа, хей! Хейа, хей! Издигни ме като ураган
Хейа, хей! Хейа, хей! Хейа, хей! Хейа, хей!
Хейа, хей! Хейа, хей!
 
2017.10.17.

Назад кон основите

Душо, можеме да одиме
Назад кон основите
Трејлер, парк, љубов
Да носиме асикс
И злато
 
Можам да зборувам Шпански
Ти можеш да пееш за комшиите
Беше прилично глуп
Од кога стана познат
 
ох..погрешна страна
На песни, дечко
ох....само ако
Одиме назад, дечко
 
Никој не прави како тебе
Ми се допаѓа начинот на кој се движиш
Затоа никогаш не одам до крај
Да те оставам
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
Душо, можеме да одиме
Назад кон основите
Бевме најдобри пријатели
Луди и бесрамно заљубени
 
Можеш да косиш трева за пари
Јас ќе направам плеј листа
Ти ќе ми купиш дина пакети
Чувство како да сме познати
 
Ох..Најдобар
Што го имав дечко
ох..можеш ли
Да се сетиш дечко?
 
Никој не го знаеше тоа што го знаевме ние
И сфативме
Ние против светот, само
Јас и ти
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
Можеме да се возиме засекогаш, душо
Можеме се да оставиме и да не гледаме назад никогаш
Ако сакаше рај, душо
Седни назад во мојот пинк кадилак
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ох..
 
Секој го кажува тоа
Ти не си добар за мене
Твоите пријатели се колнат
Дека се смени
Јас сум сеуште на О, Г
Оваа песна би можела да биде подестник
На тоа како беше се
Затоа, замолчи и ајде
Пеј ја нашата песна
 
Ајде да се вратиме назад кон основите
Ајде да се вратиме назад кон основите, душо
Назад кон основите
Кога не си надрогиран
Знам дека гледаш
 
2017.10.14.

Đôi Mắt To

Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Em thấy anh loanh quanh phía cuối vườn
Anh đang giấu cái gì đấy?
Xin lỗi anh nhé, đừng bảo em rằng:'Chẳng có gì đâu.'
Em đã từng nghĩ em có thể đặt niềm tin vào anh
Em đã từng là người đàn bà của anh mà
Còn anh từng là chàng hiệp sĩ, là người bạn đồng hành quý giá của em
Với biết bao ngỡ ngàng, sự tham lam cùng những giai điệu của tình yêu chính là cái chết của chính nó
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Em thấy anh hậm hực giữa trời hè, anh không hề thoải mái
Anh mặc chiếc áo cotton, gương mặt anh bị cháy nắng
Anh đi qua đi lại như đang ngóng đợi điều gì
Ngóng đợi một điều gì đó
Thế giới của anh đang rực lửa, còn em thì đứng nhìn
Khi ngọn lửa bùng lên cao, anh thấy em chau mày
Rồi em nói:'Vĩnh biệt, anh nhé.'
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
Có phải tại em không? Khi đã mù quáng tin tưởng anh?
Em đã tìm thấy điều mình khao khát chứ? Thứ không hề có thực?
Có phải em đã sai khi cứ tiếp tục yêu anh như một con ngốc?
Thật là đáng ngạc nhiên, thứ mà đàn bà khi đang yêu có thể làm
 
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
Với đôi mắt to đó
Cùng những lời dối trá
 
2017.10.13.

Trò Chơi Điện Tử

Đang đánh đu phía cuối vườn
Đỗ chiếc xe đua của anh lại
Huýt gọi tên tôi
 
Mở chai bia ra
Và đem lại đây cho anh, anh nói
Rồi chơi trò chơi điện tử
 
Tôi xúng xính trong bộ đầm hè mà anh yêu thích nhất
Ngắm nhìn tôi cởi bỏ nó ra
Đắm chìm trong lửa tình
 
Tôi thì thầm anh là người tuyệt nhất
Nghiêng người cho một nụ hôn nồng cháy
Thoa mùi nước hoa anh ấy yêu thích nhất vào
 
Đi chơi trò chơi điện tử
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
Hát trong những quán bar cũ kỹ
Đánh đu với những ngôi sao hết thời
Sống vì danh vọng
 
Hôn hít trong đêm đen
Bể bơi và phi tiêu
Trò chơi điện tử
 
Anh ấy ôm tôi trong vòng tay lớn của ảnh
Say xỉn và tôi thấy hoa mắt
Đó là tất cả những gì tôi nghĩ đến
 
Ngắm nhìn lũ bạn gục ngã
Đi vào rồi đi ra trong nhà thờ Old Paul's
Đây là ý tưởng về vui chơi của tôi thôi
Là chơi trò chơi điện tử
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
(Giờ thì anh có rồi đó)
 
Vì anh, vì anh, mọi thứ là vì anh
Tất cả mọi thứ em làm
Em nói anh hoài mà
Thiên đường là một nơi ở trần thế cùng với anh
Hãy nói em nghe tất cả những gì anh muốn làm
Em nghe rằng anh thích những ả hư hỏng
Cưng ơi, có đúng không vậy?
Còn tuyệt hơn những gì em đoán
Người ta bảo rằng thế giới này chỉ được tạo cho hai người thôi
Chỉ đáng để sống khi có ai đó yêu mình
Cưng ơi, giờ thì anh có người đấy rồi đó
 
2017.10.12.

Summer Rain

You wander somewhere among people
In the worldly dreams, unrealized ideas
In the rays of heavenly heat
All your words are lost
 
Warm summer rain,
Raining into your window
You do not notice it, you do not notice the
Warm summer rain,
Is chasing away your dream, your dream
The rain - drumming into the window, into your window
 
Only you do not lose your hope
And wait always do wait for me
Rain is mine and with sincere warmth
I'll smile at your window
 
Warm summer rain,
Raining into your window
You do not notice it, you do not notice the
Warm summer rain,
Is chasing away your dream, your dream
The rain - drumming into the window, into your window
 
2017.10.02.

First Feeling

The soul had gotten lost, when it looked into his eyes.
Like a rushing river that sings it's songs in the grove
Blossoms, like life, the first feeling
For the first time I have fallen in love.
 
Spring has arrived, and has brought love
Like the sun, bright is, my first spring.
Spring has arrived, and has brought love
Like two white wings, my first spring.
 
She sees the water in the river, and blossoms in my heart.
I did not know myself that the soul sings for happiness.
Blossoms, like life, the first feeling
For the first time I have fallen in love.
 
Spring arrived, and brought love
As if the sun, bright is my first spring.
Spring has arrived, and has brought love
Like two white wings, my first spring.
 
Blossoms, like life, my first feeling
For the first time I have fallen in love.
 
Spring has arrived, and has brought love
Like the sun, bright is, my first spring.
Spring has arrived, and has brought love
Like two white wings, my first spring.
 
2017.09.30.

Kill

Kill! My curls cut you in half.
Time to make a long jump.
We gave ourselves to cities -
Lost forever...
 
Read my eyes: I'm not yours anymore,
And hardly ever was.
Yours, sometimes my trains.
We are different, everything is as usual.
 
Hau-au-hu-hu
You know, there's no more strength...
Hau-au-hu-hu
Remember, you asked me:
 
Kill! My curls cut you in half.
Time to make a long jump.
We gave ourselves to cities -
Lost forever...
 
Kill! My culs cut you in half.
Time to make a long jump.
We gave ourselves to cities -
Lost forever...
 
A swollow of emptiness, where are our canvases.
Probably, will be bored...
The laws are simple: who am I and who are you
They do not give a damn!
 
Hau-au-hu-hu
You know, there's no more strength...
Hau-au-hu-hu
Remember, you asked me:
 
Kill! My curls cut you in half.
Time to make a long jump.
We gave ourselves to cities -
Lost forever...
 
Kill! My curls cut you in half.
Time to make a long jump.
We gave ourselves to cities -
Lost forever...
 
Kill! My tresses cut you in half.
Time to make a long...
 
Tibor from QS-FB
2017.09.20.

My Land

Versions: #2
There, where are mountains and the meadows
The swift creeks and rivers flow
Where a young sprue, likens a garland
Pours forth a song throughout the place,
Fee, powerful, like the sea
About my beloved native land
 
And into the blue horizon
Above mountains resounds this song
About the beautiful land
Enchanted land of Cheremush and Prut
 
Land, my native land
Melodious land, of fervor and labor
You, are my love
You, are my native mother, my country
 
Do visit near Carpathians
Do visit, these good people,
They'll always be glad to see you
 
With bread and salt you they'll greet you
A fine song they'll sing for you
In honor of our bright days
 
And into the blue horizon
Above mountains resounds this song
About the beautiful land
Enchanted land of Cheremush and Prut
 
Land, my native land
Melodious land, of fervor and labor
You, are my love
You, are my native mother, my country
Land, land, land, land
Land, land, land, land
One, two, three, four
 
And into the blue horizon
Above mountains resounds this song
About the beautiful land
Enchanted land of Cheremush and Prut
 
Land, my native land
Melodious land, of fervor and labor
You, are my love
You, are my native mother, my country
 
2017.09.04.

Érzelmeimbe

Cigizek, miközben a futópadomon futok
De ettől sokkal jobban érzem magam
Talán csak azért, mert egy újabb lúzerba lettem szerelmes?
Sírok, miközben eljutok
Szeretkezek, miközben jó pénzt keresek
A kávéscsészémbe hullatom a könnyeimet
Mert újabb lúzerba lettem szerelmes
 
Vidd már el az arcomból azt a cigarettafüstöt
Elfecsérelted az időmet, miközben elvitted mindazt, ami az enyém
Azokkal a dolgokkal, amiket tettél
Mondasz, amit akarsz, mostmár mind tudják a neved
És nincs visszaút onnan, ahonnan jöttél
Ne csináld, bébi
 
Mert az érzéseimbe találtál (hát most nagyon az érzéseimbe találtál)
Megint beszélek álmomban (egész éjjel szerelmes dalokat írogatok)
Elöntenek a sikolyaink (hát most nagyon dilisnek találtál)
Ki drogosabb ettől a ribanctól?
Ki szabadabb tőlem?
Váltani akarsz
Légy a vendégem, bébi
Érzem minden kibaszott érzésemet
 
Cigizek, miközben futok
Édes, ez a város és te jobban elhiszitek
Nevetek, míg foglyokat ejtek
És neveket jegyzek fel
Sírok, miközben lövöldözök
Meghallhatják a füstben, hogy jövök
Ha te lennél én, és én lennék te,
Akkor én biztos eltakarodnák az utadból
 
Vidd már el az arcomból azt a cigarettafüstöt
Elfecsérelted az időmet, miközben elvitted mindazt, ami az enyém,
Miközben tudtad mit csinálsz
Mondasz, amit akarsz, mostmár mind tudják a neved
És nincs visszaút onnan, ahonnan jöttél
Ne csináld, bébi
 
Mert az érzéseimbe találtál (hát most nagyon az érzéseimbe találtál)
Megint beszélek álmomban (egész éjjel szerelmes dalokat írogatok)
Elöntenek a sikolyaink (hát most nagyon dilisnek találtál)
Ki drogosabb ettől a ribanctól?
Ki szabadabb tőlem?
Váltani akarsz
Légy a vendégem, bébi
Érzem minden kibaszott érzésemet
 
Most jöttem fel erre a helyre
És semmi értelme sem volt
Most jöttem fel erre a helyre
A falnak dőlve
Szomorúnak találtál
Semmi értelme sem volt
Most azonnal lelépek innen
 
Mert az érzéseimbe találtál (hát most nagyon az érzéseimbe találtál)
Megint beszélek álmomban (egész éjjel szerelmes dalokat írogatok)
Elöntenek a sikolyaink (hát most nagyon dilisnek találtál)
Ki drogosabb ettől a ribanctól?
Ki szabadabb tőlem?
Váltani akarsz
Légy a vendégem, bébi
Érzem minden kibaszott érzésemet
 
Dana Kósa
2017.09.02.

Which Way To Go

Can you forgive me (get over it)
That I wasn't only yours
I had my bad days
I was playing, I cursed the happiness
 
Can you forgive me (get over it)
That I betrayed you for a night
You'll feel pain since this moment
It's killing me long since
 
Chorus:
Which way to go tonight, oh, sorrow
When I crashed everything by myself
And that we were building for a long time
I threw into the wind
 
Which way to go, where to escape
When everything is here inside of me
Here you are, I'm laying before your legs
I'm begging you to stay here this night
 
Don't ask me how nor for what
It was a brainless night
If I could change something
I would like to erase it
 
Can you forgive me (get over it)
Do you have all the power of the universe
You'll feel pain since this moment
It's killing me long since
 
Chorus:
Which way to go tonight, oh, sorrow
When I crashed everything by myself
And that we were building for a long time
I threw into the wind
 
Which way to go, where to escape
When everything is here inside of me
Here you are, I'm laying before your legs
I'm begging you to stay here this night
 
Here you are, I'm laying before your legs
I'm begging you to stay here this night
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
2017.08.31.

Mom (The rocky bulwark)

1. There far, far away in a quiet town,
Alone in the middle of lands, in a dusky room
My midnight pilgrimess
Is praying to God for my salvation.
 
The only thing she begs, 'Guard her, Lord'.
And all night long wax candles have been burning on a window
For my strayed soul, that lost faith and love, to gain light.
 
Refr.:
Mom, mom, only you will never betray, will never stop love.
In this world and the other one (world) You will always stay with me.
You the only one, to whom I come heartbroken.
Mom, mom, you are my rocky bulwark.
 
2. The night is black, the path is obscure. There's fathomless darkness.
And dark powers prophesy misfortunes for me .
But two vigils keep me safe in darkness -
The eyes of mom and those of Mother of God.
 
People say that I've never felt sad.
Only you know, my dear,
How many times, being mercilessly beaten by fate,
I survived because of your prayers.
 
Refr.
 
3. That is why troubles couldn't break me.
Because far, far away in the middle of lands
My midnight pilgrimess
Is praying to God for my salvation.
 
2017.08.29.

JFK( John F. Kennedy)

Olyan jó illatod van, mint millió rock n rollban fürdő rózsasziromnak
A mi történetünk a valaha létezett legerősebb szerelemről szól
Torka akár egy angyalé, hangja arany
Ez az én szerelmem
 
Ő volt a város királya fején megingathatatlan koronával
És olyan szívvel mely basszusként dobogott az ő kis babájáért
Egyetlen a millió közt, megismételhetetlen lélek
Az én szerelmem
 
Fiatal vagy idős, nyár vagy tél
Fiatal vagy idős, nyár vagy tél
 
Olyan vagy mint JFK
MIkor ezt csinálod
Az ahogy mozdulsz
Ahogy pörgetsz körbe-körbe, mintha egy cd lemez lennék , bébi
És olyan a lelked mint senki másé, tudom
Olyan új vagy még ebben az egészben
Ahogy távolabb látsz ezen a szarságon*
Összetöri a szívem és bolondoddá tesz
 
Ő volt a város királya fején megingathatatlan koronával
És olyan szívvel mely basszusként dobogott az ő kis babájáért
Gyémánt elme, egy megismételhetetlen dal
Ez az én szerelmem
 
Fiatal vagy idős, nyár vagy tél
Fiatal vagy idős, nyár vagy tél
 
Olyan vagy mint JFK
Mikor ezt csinálod
Az ahogy mozdulsz
Ahogy pörgetsz körbe-körbe, mintha egy cd lemez lennék , bébi
És olyan a lelked mint senki másé, tudom
Olyan új vagy még ebben az egészben
Ahogy távolabb látsz ezen a szarságon*
Összetöri a szívem és bolondoddá tesz
 
Benned megvan és én én magamnak akarom
Késő esti júliusi nyáréjszakák, csak kérkedjünk el vele
Tudod bármikor hazatérhetsz
ahhoz aki neved adta
Mert szemedben olyan fényt látok..
olyan ragyogó , és az egek megnyílnak előtted
Csak gyere hozzám bébi
 
Olyan vagy mint JFK
Mikor ezt csinálod
Az ahogy mozdulsz
Ahogy pörgetsz körbe-körbe, mintha egy cd lemez lennék , bébi
És olyan a lelked mint senki másé, tudom
Olyan új vagy még ebben az egészben
Ahogy távolabb látsz ezen a szarságon*
Összetöri a szívem és bolondoddá tesz
 
Bolondoddá tesz
Bolondoddá tesz
bolondoddá ..
 
2017.08.22.

Marriage is harder than taxes

My mother decided to wed me
So she gave me countless occupations to choose from
So I can get married and settle down
And to get rid of my worries
 
For a doctor
With a doctor there's lots of medicine
But his woman is short lived
Through his stethoscope
He listens to the heart of teen girls
 
For a blacksmith
A blacksmith hammers nails
And that is greatly heard
The noise is heard far away
Of the girls he makes shout
 
For a fisherman
He always steps in water
His woman he seldom watches
His underpants are always wet
And for dinner he never knows what he wants
 
For a hairdresser
He lathers other women with soap
And always lies to his own
With his cologne he sprays away
And that fools other women
 
For a tradesman
If I choose a tradesman
I have clothes and I have money
His thumb is thick though
Oh dear mother, what do I have there
 
For a (folk) shoe maker
He weaves and crotches (folk) shoes
He never has money mother
Will I have faith in him
When everyone takes their share?
 
Firefighter...
With his women there's always fire
A fire that he considers only a spark
He lights one up, and puts the other out
With a guy like that, you don't know whose you are
 
And a director
His house just advances
Like his work
It just keeps going
So others just drive his woman to work
 
And a teacher
Education is thin ice
So he doesn't make enough not even for onions
Prepare 100 packages mother
Or look for a new son in law
 
And a server
Server's are full of good manners
His word is worth millions
He always says it'll come tomorrow
So I always wait every day
 
For a farmer
Don't tell me about farmers
That fate isn't easy
He always thinks of hybrids
And never goes from the field
 
For a drywaller
He plasters walls up high
And throws his glance at others
If these women were at least attractive
I'd be up there looking too
 
For a painter
All his earnings he drinks
And then hides away at others
He paints and dyes his woman
As another weaves his hat
 
For a lime worker
His gutters are crooked everywhere
So he always lives with a crisis
Whenever a pretty woman comes by
He shoves his own in the gutters
 
For a chauffeur
When he reaches for his blinker
He finds a girl beneath his hand
And in going fast he makes a mistake
And finds himself in a mess
 
For a bartender
3+5 is 28
I don't know who I am with him
When I lay with him in bed
He tells me that 0 is 9
 
For a tablemaker
In the cafe he chases fog
And his home doesn't have a door
Always messing up peoples stuff
So his woman waits an era
 
For a shoeshiner
With him it's always crooked
And he drinks everything by the kg
He drinks at night, naps at day
That's why he never has money
 
For a locksmith
He would be a real master
If he ever put his key in the lock
But there are master-keys in this world
So his woman takes one of them
 
For a sewer
He's always pricking something
And always nagging his woman
His machine is always going
His woman never gets a word in
 
Mom, I like my freedom now
Just like a fisherman only likes water
I don't need marriage mother
Because it's always harder than taxes
 
2017.08.19.

Nem Akarok Menni

Nem akarok menni
 
Nem szereti a kis dolgokat,
Még a magas álmok körül sem.
Nem akarok menni.
 
Édes baba, de úgy tűnik, átlagos
Puha bőrében, kék farmerjében
Elment, bébi, elment, ó, bébi
Elment a szavakkal.
 
Olyanok lennének, mint a gyémántok és gyöngyök,
Olyanok lennének, mint a gyémántok és gyöngyök,
Oda adná a kedvenc lányának.
 
De nem akarok menni, menj haza
Nem akarok menni, menj haza
Bébi, ma este.
Bébi, ma este.
 
Nem szereti a reflektorfényt,
Igazán csendben állnak a holdfényben.
Elment, ó, bébi, elment, oh, bébi,
Elment a szavakkal.
 
Olyanok lennének, mint a gyémántok és gyöngyök,
Olyanok lennének, mint a gyémántok és gyöngyök,
Oda adná a kedvenc lányának.
 
Nem akarok menni, menj haza
Nem akarok menni, menj haza
Bébi, ma este.
Bébi, ma este.
 
Nem szeretem, ha szeretlek,
A fekete bőr nem adománynak tűnik
Nem szeretem, ha szeretlek,
Ez az eredeti bűn.
 
Nem akarok menni, menj haza
Nem akarok menni, menj haza
Bébi, ma este.
Bébi, ma este.
 
Úgy érzem, bármit tehetek,
Mintha bármit is tehetnék,
Mintha bármit is tehetnék az egész életemben.
Úgy érzem, bármit tehetek,
Mintha bármit is tehetnék,
Mintha bármit is tehetnék ma este.
Bébi, ma este.
Ma este.
 
2017.07.27.

Életvágy (album előzetes)

Tudod, ebben a városban egy művésznek igazán sok térre van szüksége, amikor megpróbál valami különlegeset alkotni. Egy helyre, ahol finomíthatja a világát, távol a való világtól, ami körülveszi őt.
 
Szerencsémre én a Hollywood felirat közepében élek éppen, és ez az, ahogy töltöttem a legtöbb éjszakámat: magasan ültem a káosz fölött, ami az Angyalok Városában örvénylett alattam.
Ne érts félre, néha szeretem belemártani a lábujjamat a város piszkába és sarába, különösen keddenként. De igazából, amikor egy lemez készítése közepén vagyok, - különösen most, amikor a világ egy gyötrelmes időszakában van - rájöttem, hogy igazán szükségem van egy kis térre, messze a való élettől, hogy megfontoljam, mi lehetne a közreműködésem a világnak ezekben a sötét időkben.
 
Szóval minden reggel vettem a luxust, hogy megkérdezzem magamtól, 'Mit kellene kitalálnom a srácoknak ma? Valamit egy kis fűszerrel? Valamit egy kis keserűséggel, ami végül is mégiscsak édes? Vagy kivegyem az egész napot és oltsam el a tüzet, és csak ragadjam meg a pillanatot, hogy elküldjem a szeretetem az éter fölött?' Mert néha csak tisztaszívűnek lenni, és jó szándékokkal élni, és engedni azt, hogy ismertek legyenek, a legjobban kifizetődő közreműködés, amit egy művész tehet.
 
Szóval, annak ellenére, hogy még ezek az idők is kicsit őrültnek érződhetnek, ők nem sokkal különböznek attól, mint amit néha megtapasztaltak más generációk ezelőtt. Az összes bizonytalanság között, és ahogy egyik korszakból a másikba áttűnünk, nincs más hely, ahol szívesebben lennék 'Hollyweird'* kellős közepénél, készítve ezt az albumot nektek. Mert ti és a zene, és ez a hely a szerelmem, az életem, és a vágyam az életre.
 
Ha valami pontatlanságot észleltek, üzenetben vagy kommentben jelezzétek! :)
2017.07.27.

Életvágy

Felmászni a H betű tetejére
A Hollywood feliraton, igen
Ezekben a lopott pillanatokban
A világ az enyém
Nincs senki más itt
Csak mi együtt
Forrón tart
Mint Július örökké
 
Mert mi vagyunk a sorsunk urai
Mi vagytunk a kapitányai a lelkünknek
Nincs lehetőségünk az eltávozásra
Mert fiú, örökök vagyunk, örökök vagyunk
És én csak...
 
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Azt mondják, hogy csak a jó hal meg fiatalon
De ez nem igaz
Mert túl sokat szórakozunk
Túl sokat szórakozunk ma este, igen
 
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
 
Aztán, a H betűjén táncolunk
a Hollywood feliratnak, igen
Aztán kifogyunk a levegőből
Addig táncolunk, míg meg nem halunk
A barátom visszatért
És klasszabb, mint valaha
Nincs többé éjszaka
Kék egek örökké
 
Mert mi vagyunk az urai a sorsunknak
Mi vagyunk a kapitányai a lelkünknek
Szóval nincs szükség a hezitálásra
Egyedül vagyunk, vegyük át az irányítást
És én csak...
 
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Azt mondják, hogy csak a jó hal meg fiatalon
De ez nem igaz
Mert túl sokat szórakozunk
Túl sokat szórakozunk ma este, igen
 
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
 
A barátom visszatért
És klasszabb, mint valaha
Nincs többé éjszaka
Kék egek örökké
Elmondtam neked kétszer
A szerelmes levelünkben
Nincs megállás
Zöld fények örökké
És én csak...
 
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Vedd le, vedd le
Vedd le az összes ruhád
Azt mondják, hogy csak a jó hal meg fiatalon
De ez nem igaz
Mert túl sokat szórakozunk
Túl sokat szórakozunk ma este, igen
 
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
És az életvágy, és az életvágy
És az életvágy, az életvágy
Tart minket élve, tart minket élve
Tart minket élve, tart minket élve
 
Ha valami pontatlanságot észleltek, üzenetben vagy kommentben jelezzétek! :)
2017.07.27.

Coachella - Woodstock a fejemben

A Coachellán voltam,
A válladra támaszkodtam
Néztem a férjedet, ahogy az időbe táncol
Azt hiszem én voltam benne,
Mert baby, egy pillanatra
Woodstock volt a fejemben
A következő reggelen
Kitettek egy figyelmeztetést
Feszültség vette körül az országvonalat
Kikapcsoltam a zenét,
Megpróbáltam felülni és használni azt
Az összes szeretetet amit aznap este láttam
 
Mert mi van ezekkel a gyerekekkel?
És mi van a szüleikkel?
És mi van a koronájukkal, amit a hajukon viselnek,
Ami olyan hosszú, mint az enyém?
És mi van a kívánságaikkal,
Amik úgy vannak becsomagolva, mint rózsakoszorúk
A fejük, körbe?
Elmondok egy imát harmadszorra
 
Elcserélném ezt az egészet egy lépcsőért a mennybe ( egy lépcsőért, egy lépcsőért)
Kihasználnám az összes időt, hogy felmásszak ennek a tetejére
Elcserélném a hírnevet és a szerencsét és a legendát
Feladnám ezt az egészet, ha adnál egyetlen napot, hogy feltegyek neki egy kérdést
Feladnám ezt az egészet, ha adnál egyetlen napot, hogy feltegyek neki egy kérdést
 
A Coachellán voltam
A válladra támaszkodtam
Néztem a férjedet ahogy táncol és ragyog,
Azt mondanám, elég jó volt ahhoz, hogy meggyőzze őket,
A kritikák igen kemények tudnak lenni néha
A térdein állt, és azt gondoltam, letöri őket
Az isteni szavaival
Nem kell zseninek lenni ahhoz, hogy tudd,
Lassan már nem akarod a zenét, mert elvesztették az eszüket
 
Mert mi van azokkal a gyerekekkel?
És a gyerekek gyerekeivel?
És miért is gondolom azt,
Hogy talán a hozzájárulásom
Lehetne olyan kicsi, mint a remény,
Hogy a szavak madarakká válnak, és a madarak elvinnék a gondolataimat hozzád
 
Elcserélném ezt az egészet egy lépcsőért a mennybe ( egy lépcsőért, egy lépcsőért)
Kihasználnám az összes időt, hogy felmásszak ennek a tetejére
Elcserélném a hírnevet és a szerencsét és a legendát
Feladnám ezt az egészet, ha adnál egyetlen napot, hogy feltegyek neki egy kérdést
Feladnám ezt az egészet, ha adnál egyetlen napot, hogy feltegyek neki egy kérdést
 
Egy lépcső, egy lépcső a mennybe,
Egy lépcső
Rengeteg dolog van, amit el akarok mondani,
Például: Miért is volt ez az egész? Minden rendben lesz?
Rengeteg dolog, amit el akarok mondani?
Például: Miért is volt ez az egész?
Egy lépcső, egy lépcső a mennybe
 
2017.07.27.

Rekviem A Kék Farmerért

Kék farmer
Fehér póló
Besétálva a szobába, tudod, égetem a szemedet
Olyan voltam, mint James Dean, biztosan
Olyan hűvös mint a halál, és beteg, mint a rá-rák
Én a punk-rockot választottam, te hip-hopon nőttél fel
Jobban illek hozzád, mint a kedvenc pulcsid, és tudod
Hogy a szerelem jelent, és a szerelem bánt
Még emlékszel a napra, amikor találkoztunk decemberben, oh baby
 
Szeretni foglak az idők végezetéig
Egy millió évet is várnék
Ígérd meg, hogy emlékezni fogsz, hogy az enyém vagy
Baby, látsz a könnyeken át?
Jobban szeretlek
Mint azokat a ribancokat azelőtt
Mondd, hogy emlékezni fogsz
Mondd, hogy emlékezni fogsz, baby oooh
Szeretni foglak az idők végezetéig
 
Nagy álmok
Gegnszter
Azt mondta, el kell hagynom őket, hogy újrakezdhessem az életem
Te pedig 'ne, kérlek, maradj'
Nincs szükségünk pénzre, amiért mind meg tudunk dolgozni
De elindultam vasárnap, és hétfőn jöttem haza
Te feladtad a várakozást, megelőztél és siettél de én
Kerestem a pénzt
Elkapva a játékot, amit utoljára hallottál, oh baby
 
Szeretni foglak az idők végezetéig
Egy millió évet is várnék
Ígérd meg, hogy emlékezni fogsz, hogy az enyém vagy
Baby, látsz a könnyeken át?
Jobban szeretlek
Mint azokat a ribancokat azelőtt
Mondd, hogy emlékezni fogsz
Mondd, hogy emlékezni fogsz, baby oooh
Szeretni foglak az idők végezetéig
 
Szeretni foglak az idők végezetéig
Egy millió évet is várnék
 
Igérd meg, hogy emlékezni fogsz, hogy az enyém vagy
Baby, látsz a könnyeidtől, baby oooh
 
2017.07.27.

Pénz, édesem

Láttál már egy halott embert?
Egy halott embert, aki az úton fekszik
Hallottál már a legjobb barátjáról?
A legjobb barátja azt mondja, jobb, ha mész
Mielőtt megbüntetnek,
Vagy mást tesznek
 
Ez az egész a pénzről szól, a pénzről,
A pénzről, édesem,
Ez az egész a pénzről szól
 
Láttál már egy idős embert?
Egy idős embert, aki egyedül élt
Hallottál már egy idős embert?
Egy idős ember sóhaját?
Azért sóhajt, mert nagyon fáradt
És most rúgták ki
 
Ez az egész a pénzről szól, a pénzről,
A pénzről, édes,
Ez az egész a pénzről szól
 
Mostanában úgy érzem,
A világ súlya egyre csak nő,
Csak lehúz engem újra,
Oh
 
Láttál már egy szegény embert?
Egy szegény embert, aki az életéért könyörög?
Hallottál már a szegény emberről?
A szegény emberről, hallottad a fájdalmat és a küzdelmet?
A védőbeszédében, a nehézkesen megélezett kést.
 
Pénz kér, pénzt, pénzt
 
2017.07.27.

Ez varázslatos

Ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua, ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua
Ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua, ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua
 
Hey, o-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
 
A Nap megcsókolja az eget,
a láng megégeti az esőt.
A szelek magasabbra emelnek,
így el tudok repülni.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
Én vagyok az egyetlen akinek nincs senkije.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
Sosem vagyok egyedül, a termeszet az én igazi tüdőm.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
 
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
 
Megadom magam, Isten a megmentőm.
Talán az éjszaka a végéhez ér.
Vihar most már készen, nagyon is készen állok rád,
kezdj tombolni.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
Én vagyok az egyetlen akinek nincs senkije.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
Sosem vagyok egyedül, a termeszet az én igazi tüdőm.
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
 
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
 
Ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua, ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua
Ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua, ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua-ua
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o
O-o-o-o-o-o-o-o-o, o-o-o-o-o-o-o-o-o, ua-ua-u...
 
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
A szerelem összetörhetetlen, erős és rendíthetetlen.
A szerelmnek színtiszta vibrálása van, egyszerűen csodálatos.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

A te csajod (3 év)

Vigyél le a színpadról,
Nem tudom ezt tovább csinálni,
Elmentem három évre
Ez elég neked, fiú?
 
Vigyél az ágyamhoz,
Fesd a a körmeimet a lábamon kékre
Mesélj az összes olyan dologról,
Amit te és én sohasem fogunk csinálni
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
 
Vigyél le a színpadról,
Túl sokat ittam
Túl sokáig voltam turnén
És túl sok időm volt gondolkozni
 
Vigyél az ágyamhoz,
Fektess le egy párnavárosba
Csókold meg a fejem,
Emlékeztess arra, milyenek voltunk, nem most
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
 
Késő este, baby te vagy a jelem
Hívj fel később, ha be akarsz tépni
Késő este, Versailles-ban fekszünk,
Te és én megismerhetjük egymást
 
Késő este, egy hölgy az oldaladon
Hívj fel később, ha be akarsz tépni
Késő este, baby te és én
Meg tudjuk ismerni egymást
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
 
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék
Bárcsak a te csajod lehetnék