Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2022.02.26.

An Imprint on Water

Be it fact, be it fiction, in a dead calm or storm's affliction,
It was no wanderer nor prophet-priest who was sailing to the East.
 
How his wealth once came to be, he revealed not to me,
And what gold he sought, he himself knew not.
 
'Tis an imprint on water or simply love, but now and then
Somewhere nowhere it will appear again
That imprint on water...
 
Not a boy not someone old, nor hero about whom books have told,
But something important he expressed - you might have guessed.
 
'Tis an imprint on water or simply love, but now and then
Somewhere nowhere it will appear again
That imprint on water...
 
Surely it was very long ago
(Be it fact or be it fiction)
In an empty vision or in a nice film
(In dead calm or storm's affliction).
 
I remember everything, can't forget what's important
(It was no wanderer nor prophet-priest)
The night comes and I still remember the same words
(how his wealth once came to be)
 
Again it seems I scarce can tell
(He never said)
In a dream I catch a nonchalant echo and run after it....
 
2020.12.11.

Haiku 8. A Sleeping Policeman

Sleeping policeman.
The cab-driver is braking.
Calls the ambulance.