Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2019.03.30.

Roses on the sea

Versions: #2
I search a love who wants to understand
joy and pain, ire and pleasure
A nice love with no end
who forgets to forgive
It is easier to find roses on the sea.
Roses on the sea.
Roses on the sea.
 
I search the reason of as much hypocrisy
The lie is an obsession and gets false the truth
What will they win ?, what will they lost?
If all this will go.
Roses on the sea.
Roses on the sea.
 
I ask for freedom and they do not want to hear
It’s a necessity to may live,
Freedom, freedom,
Human right.
It is easier to find roses o the sea
Roses on the sea.
Roses on the sea.
 
I search a lost place on the sea,
Where I would forget nastiness
I want to search solitude,
To may live in peace
It is easier to find roses o the sea
Roses on the sea.
roses on the sea.
roses on the sea.
roses on the sea.
 
2018.10.03.

The Beauty

Versions: #3
Enemy of war
and its counterpart, medals,
I did not come up with any battle but one:
to release my heart
of the obligation of hitting the dirt
under the weight of a story
made to praise and glorify
the power of reason.
And now that there's no more trenches
combat is a ladder,
and the one who gets to the highest point
will keep his head safe,
even if, under the asphalt,
The Beauty sinks.
 
Look at them, like reptiles,
hunting for some prey,
negotiating in each table
the make up of the moment.
They follow all the rails
that take them to the top,
mad to dazzle us
with their parasitic ambition.
Some time ago they pretended to be prophets
and now their only goal is success.
Merchants, traffickers,
more than nauseated, they make me sad
because they couldn't skim even for a moment
The Beauty.
 
And they talk to me about a possible future,
fraternal and solidary,
where everything that's fake
will end up in a pile.
And now that the wall is falling
we're not that similar anymore:
you just worth what you sell,
long live the revolution!
I reassess the mirage
of trying to be yourself,
that journey to nothingness
that is the certainty
of finding, in your gaze,
The Beauty.
 
2017.08.27.

Love with you

It was springtime,
the 60's were just starting
with their bandit's life.
I was 17 and said to myself
'You're old enough,
it's time you try to live a great love.'
 
And you appeared near a
kiosk on Saint Germain 1,
we both ask for Salut les copains2
and between Françoise Hardy songs
I got to invite you out for a cup of tea in Le Paradis
and I talked to you about poetry,
about flesh and pleasure
and you about the malice aforethought
hidden inside women.
 
And you taught me how to live
and you taught me how to say
'J'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.' 3
 
You have not changed at all, perhaps
now there's a melancholic shadow in your eyes,
even if you keep that
virginal doll look,
like one of Chagall's Russian madonnas.
And you didn't just make me go crazy,
you turned my world upside down
when you said to me
'Je serai ta maitresse4'
that night, at Les Deux Magots5,
after we watched Truffaut's 'The soft skin' 6.
 
And now I no longer go to the movies
and our skins isn't that soft anymore,
let me guess
you've got an unfaithful lover.
 
And you taught me how to live
and you taught me how to say
'J'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.' 3
 
And without us noticing,
like mercenaries
the 90's came along with no warning,
and now that at last I'm
some scars older
and you a woman
going trough lovesickness,
we meet again
but this time
I talk to you about the past
and you talk about your disappointment,
after you took
'400 blows'7,
we are far from l'amour fou8 now.
 
Just like all the poetry
about flesh and pleasure,
that was just a passing whim
and will never return.
 
And you taught me how to live
and you taught me how to say
'J'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour
j'aime, j'aime, j'aime
faire l'amour avec toi.' 3
 
  • 1. Parisian neighbourhood
  • 2. Literally 'Hi, mates'. Renowned French music variety magazine, very popular in the sixties.
  • I love, I love, I love
    making love,
    I love, I love, I love
    making love,
    I love, I love, I love
    making love with you.
  • 4. I'll be your mistress
  • 5. Famous Parisian café.
  • 6. Movie from 1964
  • 7. Reference to the French New Wave movie.
  • 8. 'Mad love'