2020.12.07.
Под раздробленным небом
пролился дождьразрезав1 тишину
утихомирил
заставил меня забыть
дуновение ночи
очистило меня изнутри
окутало тьмой
помогло исчезнуть
я оставил печаль
бессонницу
где-то вдали,
по ту сторону
я больше не боялся
чувствовал силу2
я больше не чувствовал
что разлетаюсь на куски3
потом явилась ты4
ожидая меня
стоя в кругу
держащихся за руки
знамения призыва
стали намного сильнее
и я осознал
что больше не вернусь
что ж, теперь ты моя5
ты - часть моего смирения
но я останусь собой6
буду верен себе
лишь на ещё одну жизнь
отрицание
изоляция
весь мой шеф
создание
их больше нет
и всё же мне не легче 7
я не смирился8
всё случилось слишком рано
так что ты должна знать
что теперь ты моя
ты - часть моего смирения
но я останусь собой
буду верен себе
что ж, теперь ты моя
ты - часть моего смирения
но я останусь собой
буду верен себе
- 1. дословно - разбив
- 2. дословно - чувствовал себя сильнее
- 3. самое сложное место всего перевода. возможно, наоборот, лирический герой разбивается, потому что так надо, кто знает...
- 4. пол в лирике никак не определён, но мне представляется какая-то Она
- 5. дословно - ты принадлежишь мне
- 6. дословно - останусь тем, кто я есть
- 7. дословно - нет облегчения
- 8. дословно - нет принятия