Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2018.07.01.

Hálószoba padló

[1. versszak]
Bébi, hallottam, hogy mostanában rólam beszélsz
Elmondod a barátaidnak, hogy mennyire utálsz
De kit hívsz fel, mikor magányos vagy?
Mikor magányos vagy, igen
 
[Elő-kórus]
Igazán, igazán szép, igazán szép dolgokat mondasz
Mikor megérintelek
Igazán, igazán, igazán, igazán, igazán féltékeny leszel
Mikor nem te vagy az, oh
És olykor-olykor, mikor az iPhone-om, az iPhone-om megcsörren
Elmondom neked
Elmondtam, elmondtam, elmondtam
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
[2. versszak]
Bébi, miért viselkedsz mindig úgy, mintha nem akarnál?
Ne késztess, hogy felhozzam a piszkos szennyesed
Mindig együtt és külön vagyunk, mígnem rajtam vagy megint
Míg rajtam vagy megint, igen
 
[Elő-kórus]
Igazán, igazán szép, igazán szép dolgokat mondasz
Mikor megérintelek
Igazán, igazán, igazán, igazán, igazán féltékeny leszel
Mikor nem te vagy az, oh
És olykor-olykor, mikor az iPhone-om, az iPhone-om megcsörren
Elmondom neked
Elmondtam, elmondtam, elmondtam
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
[Átkötés]
Oh, a hálószobám padlója
A ruhád most valami mást mondanak
Szakítani akarsz, hogy megoldd most
Oh bébi
 
[Kórus]
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
Azt mondtad, vége van
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
Azt mondtad, vége van
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján
De a ruháid mást mondanak a hálószobám padlóján, igen
 
2018.04.07.

Dirty flowers

The moon shuts off the lights,
All the flowers close, the garden falls asleep
And sleep carries me on a wave
Sweet ritual, I am on a flagpole at sea
In my dreams, I see the brothers by hand
Only truth in their eyes, not one lie
And here, money doesn't exist
The impure eye would transform them into enemies
The smell of rain at times
Instead of asphalt and dust between blocks
In this dream, the world laughs
Only good intentions, and my heart smiles
And I don't want to get up
Because in the world in which I live, I can't find my place
Evil has taken root
My flower withers in a garden of thorns
 
The garden is full of flowers with dirty souls
The roses aren't what they seem
The roses aren't what they seem
The garden is full of flowers with dirty souls
The roses aren't what they seem
The roses aren't what they seem
 
And an angel hears me
It leaves me to sleep for another 5 minutes
So I can see a perfect world
Which strikes with love instead of bayonets
I don't see people whipped anymore,
Or pawnbrokers who show off what cars they drive.
Here, there aren't rags on heels
And I don't see elderly children with syringes around the block
There's always a sunrise and the warmth of the sunset
There isn't one cold soul and shards of shells
There isn't one casino, that's why there isn't a pawn shop
There isn't a bank, nor a brothel, musicians with clarinets
There are only undying flowers
There aren't boxes and axes
I woke up in a condemned world
I wait for night to come, so I can dream one more time!
 
The garden is full of flowers with dirty souls
The roses aren't what they seem
The roses aren't what they seem
The garden is full of flowers with dirty souls
The roses aren't what they seem
The roses aren't what they seem
 
The roses aren't what they seem
The roses aren't what they seem
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!
2017.10.20.

Pod spavaće sobe

[1. strofa]
Dušo, čuo sam da si pričala o meni nedavno
Govorila svim svojim prijateljima koliko me mrziš
Ali koga zoveš kad se osjetiš usamljeno?
Kad se osjetiš usamljeno, da
 
[Pred-refren]
Govoriš stvarno, stvarno lijepe, stvarno lijepe stvari
Kada te dodirujem
Postaješ stvarno, stvarno, stvarno, stvarno, stvarno ljubomorna
Kada to nisi ti, o
I svaki put kad moj ajfon, ajfon zazvoni
Govorim ti
Rekao sam ti, rekao sam ti, rekao sam ti
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
 
[2. strofa]
Dušo, zašto se uvijek ponašaš kao da me ne želiš?
Ne tjeraj me da iznosim tvoje prljave tajne
Uvijek radimo naizmjenično, dok ti nisi na meni
Dok nisi na meni, da
 
[Pred-refren]
Govoriš stvarno, stvarno lijepe, stvarno lijepe stvari
Kada te dodirujem
Postaješ stvarno, stvarno, stvarno, stvarno, stvarno ljubomorna
Kada to nisi ti, o
I svaki put kad moj ajfon, ajfon zazvoni
Govorim ti
Rekao sam ti, rekao sam ti, rekao sam ti
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
Rekla si da je gotovo, rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
 
[Prelaz]
O, pod moje spavaće sobe
Tvoja odjeća govori nešto drugo sad
Želiš raskinuti samo da to popraviš sad
O, dušo
 
[Refren]
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Rekla si da je gotovo
Rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da
Rekla si da je gotovo, rekla si da je gotovo
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe
Ali tvoja odjeća govori drugačije na podu moje spavaće sobe, da