Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2021.04.20.

Gut Wrenching

If I sigh,
Don't worry,
I am just leafing through twisted days, and it's not funny.
You talk a lot
saying nothing,
good messages, but in bottles too small.
 
If I look at us from outside,
I wonder if we are more foolish
or romantic.
 
Dig into my eyes, scream softly,
You always come to ask,
Squeeze me tighter, tight enough to hurt,
until I sort of melt.
 
If one can desire it,
I already expect it (to happen)
Eat me, my skin,
Let me breathe you in,
gather you up.
 
If you believe in me,
Don't make me go.
The horizon can hurt, can confuse.
I can’t figure out how the tremor
can be a cold fear and also a desire to live.
 
If I look at us from outside,
I wonder if we are more foolish
or romantic.
 
Dig into my eyes, scream softly,
You always come to ask,
Squeeze me tighter, tight enough to hurt,
until I sort of melt.
 
If one can desire it,
I already expect it (to happen)
Eat me, my skin,
Let me breathe you in,
gather you up.
 
If I sigh,
Don't worry,
 
2018.03.02.

Perfect

Take hold of the sky
Cut it into two halves
Pack the dreams up and go
Steal the stars
And, as if they were a thousand diamonds,
Stick them onto me
If it serves you
Gather earth, water and freedom
Gift me with beauty and vanity
 
As long
As I'm not
As perfect as you want me to be
As I won't have
Any more peace if
You are not peace
 
Drink the sea
Without swallowing
Then hold it back
In your throat
With the words
It will be sweeter
And the salt will rise up
 
Give me
Words and sea to drink
Gift me with greatness
And depth
 
As long
As I'm not
As perfect as you want me to be
As I won't have
Any more peace if
You are not peace
 
Transform me
Model me
With your hands
Build me
 
And I
Will be
As perfect as you want me to be
And I will find
Peace because
You'll be peace
 
Without me...
Without me...
Without me...
Without me...
Without me...
Without me...
 
I lost the sky
And perfection, but
For you and for me, I've chosen
Freedom
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
2017.07.27.

Ask Me If

The drops sting on the hat
The city seems like a bumper car
Soaking wet, quick-tempered
May an accomplice ever arrive...
Ask me if it's cold or even not,
If I'll have a margarita
Or I prefer a punch
Ask me if I care where you'll go
If you can make me laugh
If I get distracted while you talk
 
Ask me if...or leave it as it is
 
Your shoes tighten when you're in a hurry
I no longer walk on a straight line
Believe me, it's difficult making it enchanting
Ask me if they're joking or even not
About the dress' hem that I dry with the hair dryer
Ask me if I'd follow you to Shanghai
If a movie makes me cry
If I get embarrassed when you dance
 
Ask me if...
Ask me if...or leave it as it is
 
What solution am I waiting for
If I'm searching for myself
And you're thinking about a faucet?
 
Ask me if...
Ask me if...or leave it as it is